"بعض الولايات" - Traduction Arabe en Français

    • certains États
        
    • certains Etats
        
    • certains mandats
        
    • certains pays
        
    • certains systèmes
        
    • certaines provinces
        
    • certains des mandats
        
    Dans certains États, les femmes ont des droits égaux même en cas d'héritage conjoint, mais ces droits ne sont en général pas appliqués. UN بل إن حقوق الملكية المشتركة منُحت على قدم المساواة للمرأة في بعض الولايات ولكنها تميل إلى البقاء على الورق فقط.
    Ce SISVAN n'est pas encore mis en place dans tout le pays mais permet déjà la création de données importantes dans certains États. UN ولم يجر بعد إنفاذ نظام المراقبة الغذائية والتغذوية على مستوى البلاد ولكنه بدأ في توليد معلومات هامة في بعض الولايات.
    L'application territoriale de cette loi est limitée à certains États et Territoires de cette partie du pays. UN ويقتصر التطبيق الإقليمي لهذا التشريع على بعض الولايات الحدودية والأقاليم الواقعة على خط الحدود الشرقي.
    A cela s’ajoute, dans certains Etats, une certaine militarisation du milieu carcéral. UN كما تبينت المقررة الخاصة نوعا من عسكرة السجن في بعض الولايات.
    Il n'y a pas la moindre recommandation sur la manière dont certains mandats relatifs aux droits civils et politiques pourraient être regroupés ou supprimés. UN وليست هناك أية توصيات حول الكيفية التي يمكن بها دمج أو إلغاء بعض الولايات المتعلقة بالحقوق المدنية والسياسية.
    Il a été noté que certains États autorisaient les autorités adjudicatrices à le faire en menant une nouvelle procédure de passation. UN ولوحظ أن بعض الولايات القضائية تسمح للجهات المشترية بأن تفعل ذلك من خلال الاضطلاع بإجراءات اشتراء جديدة.
    certains États ont adopté un programme d'indemnisation des enfants maltraités dans les institutions de l'État ou qui ont été retirés à leur famille. UN واعتمدت بعض الولايات خططاً لتعويض الأطفال الذين تعرضوا للأذى في مرافق رعاية الدولة أو الذين انتُزعوا من عائلاتهم.
    certains États ont promulgué leurs propres lois dans ce domaine, interdisant par exemple le commerce ambulant et les mariages précoces. UN وسنت بعض الولايات قوانينها الخاصة لحقوق الطفل التي تحظر، على سبيل المثال، البيع في الشوارع والزواج المبكر.
    Des comités nationaux et régionaux de mise en œuvre ont été formés, et certains États ont ouvert des tribunaux pour enfants. UN وشُكلت لجان للتنفيذ على الصعيد الوطني وصعيد الولايات، وأنشأت بعض الولايات محاكم للأسرة.
    Le Comité prend note avec satisfaction de l'adoption par certains États de lois qui interdisent de déscolariser les filles pour les marier. UN وفي هذا السياق، تلاحظ اللجنة مع التقدير اعتماد بعض الولايات قوانين تحظر انسحاب الفتيات من المدرسة بداعي الزواج.
    Dans certains États, les actes prohibés ou l'application de la compétence universelle font l'objet de législation spéciale. UN 47 - شكل السلوك المحظور أو تطبيق الولاية القضائية العالمية موضوع تشريعات محددة في بعض الولايات القضائية.
    certains États n'ont pas encore élaboré de normes pour les enrobés contenant du caoutchouc provenant de pneus usés. UN ولم تضع بعض الولايات حتى الآن معايير لاستخدام مطاط الإطارات في الأسفلت.
    Dans certains États, ces tribunaux s'occupent du traitement et de la réadaptation des délinquants. UN وفي بعض الولايات القضائية، تشارك تلك المحاكم في توفير خدمات العلاج وإعادة التأهيل للجناة.
    Dans certains États, la déclaration de garantie de l'offre tient lieu de garantie de soumission. UN وفي بعض الولايات القضائية يلجأ إلى استخدام إعلان ضامن للعرض بدل ضمانات العطاءات.
    Il a été ajouté en outre que dans certains États, l'émission de ces instruments et documents était soumise à l'existence d'une disposition légale explicite. UN كما أُضيف أنَّ إصدار تلك الصكوك والمستندات في بعض الولايات القضائية يخضع لوجود حكم قانوني صريح.
    178. Les États-Unis acceptent cette recommandation dans la mesure où les lois de certains États y sont conformes. UN التوصية 178، ندعم هذه التوصية بقدر ما تتطابق قوانين بعض الولايات معها.
    Par ailleurs, l'avocat est désigné par un juge qui, dans certains Etats, est un magistrat élu. UN وعلاوة على ذلك، فإن القاضي هو الذي يعيﱢن المحامي؛ وفي بعض الولايات يكون القاضي مسئولاً منتخَباً.
    certains Etats ont promulgué des lois exigeant que dans les affaires de condamnation à mort les défendeurs fassent valoir toutes leurs requêtes en un recours unique. UN وسُنﱠت في بعض الولايات قوانين تنص على أن يقدم المحكوم عليه باﻹعدام جميع مطالباته في عريضة استئناف واحدة فقط.
    Or le Bureau n'a pas du tout essayé de voir si certains mandats peuvent être regroupés. UN ولم يحاول المكتب على الإطلاق أن ينظر فيما إذا كان من الممكن دمج بعض الولايات.
    Dans certains pays, une législation avait été rédigée ou adoptée en vue d'appliquer pleinement l'article. UN وقد صيغت أو استُحدثت تشريعات في بعض الولايات القضائية لتنفيذ هذه المادة على أكمل وجه.
    On a toutefois fait observer qu'une telle disposition ne serait peut-être pas applicable dans certains systèmes juridiques. UN ولكن أُشِير إلى أن هذا الحكم قد لا يكون قابلا للتطبيق في بعض الولايات القضائية.
    Pour répondre aux besoins des enfants handicapés, des écoles spéciales ont été établies dans certaines provinces. UN وبناءً على احتياجات الأطفال ذوي الإعاقة، أُنشئت مدارس خاصة في بعض الولايات.
    Nous devrons aussi garder à l'esprit, en établissant nos priorités, le fait que les délégations ne sont pas toutes entièrement convaincues du bienfondé de certains des mandats suggérés. UN وعلينا أن نراعي أيضاً، عند تحديد الأولويات، أنه لا يحدو كل وفد من الوفود الارتياح تجاه بعض الولايات المقترحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus