certaines entités des Nations Unies ont également versé des dons pour financer la conférence. | UN | ودعم بعض كيانات الأمم المتحدة أيضا هذا المؤتمر بهبات مالية. |
certaines entités des Nations Unies ont reconnu clairement le caractère particulier de la situation des femmes et filles handicapées. | UN | 68 - وقد اعترفت بعض كيانات الأمم المتحدة بوضوح بخصوصية وضع النساء والفتيات ذوات الإعاقة. |
Créer des relations de travail ciblées avec certaines entités multilatérales chargées de la mise en œuvre | UN | إقامة علاقات عمل مركزة مع بعض كيانات التنفيذ متعددة الأطراف |
Elle a noté que certains organismes devraient faire approuver leurs plans par leurs organes directeurs. | UN | وأشار الاجتماع إلى أن بعض كيانات منظومة الأمم المتحدة ستحتاج إلى موافقة هيئات تقرير سياساتها على خططها. |
certains organismes des Nations Unies s'opposent aux mécanismes de coordination volontaire car ils préfèrent à l'évidence agir individuellement plutôt que dans le cadre d'une action intégrée et cohérente du système des Nations Unies; | UN | وتقاوم بعض كيانات الأمم المتحدة آليات التنسيق الطوعي لأنها تركز على هوياتها الفردية أكثر من استجابة شاملة متكاملة ومتسقة من جانب منظومة الأمم المتحدة؛ |
certaines entités des Nations Unies ont mené des activités contribuant directement à la mise en œuvre de ces résolutions. | UN | وتضطلع بعض كيانات الأمم المتحدة بأنشطة تسهم بصورة مباشرة في تنفيذ تلك القرارات. |
certaines entités de la société civile ont exprimé leur appréhension quant à un financement émanant de l'État pour ce qui est de préserver leur indépendance. | UN | أعربت بعض كيانات المجتمع المدني عن تخوّفها من أن يؤدي التمويل المتأتي من الدولة إلى المسّ باستقلالها. |
Ainsi, il a levé les sanctions financières imposées à certaines entités gouvernementales afghanes et permis à l'Autorité intérimaire afghane d'obtenir les ressources financières dont elle avait grandement besoin. | UN | وأدى ذلك إلى رفع الجزاءات المالية المفروضة على بعض كيانات الحكومة الأفغانية، ومكـَّـن السلطة الانتقالية الأفغانية من الحصول على موارد مالية هـي في أمـس الحاجة إليها. |
certaines entités des Nations Unies ne disposent pas des ressources nécessaires pour soutenir des actions de prévention de l'exploitation et des abus sexuels. | UN | كما تفتقر بعض كيانات الأمم المتحدة للموارد اللازمة لدعم الجهود الرامية إلى منع أعمال الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي. |
Par ailleurs, certaines entités des Nations Unies s'occupant de formation ou de recherche ont un volet thématique consacré à des questions concernant les femmes. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن لدى بعض كيانات الأمم المتحدة المعنية بالبحث أو التدريب اهتماما مواضيعيا يركز على المسائل الجنسانية. |
certaines entités des Nations Unies ont mis en œuvre des programmes fonctionnels et développé des pratiques optimales, notamment en Amérique latine et dans les Caraïbes. | UN | وأنشأ بعض كيانات الأمم المتحدة برامج عاملة وأعد ممارسات جيدة، بالأساس في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. |
certaines entités du Haut Commissariat qui sont présentes sur le terrain ont entrepris des activités spécifiques dans le domaine de la justice pour mineurs. | UN | وقد اضطلعت بعض كيانات المفوضية التي لديها وجود ميداني بأنشطة محددة في مجال قضاء الأحداث. |
Ces préoccupations sont aggravées par le fait que certaines ONG ont un budget pour Haïti plus important que celui de certaines entités des Nations Unies. | UN | ومما يزيد من حدة ذلك القلق أن لبعض المنظمات غير الحكومية ميزانيات لهايتي تفوق ميزانيات بعض كيانات الأمم المتحدة. |
certaines entités des Nations Unies se spécialisent dans la prévention du crime et l'autonomisation juridique et l'accès à la justice des pauvres. | UN | ويركز بعض كيانات الأمم المتحدة على منع الجريمة، والتمكين القانوني للفقراء ووصولهم إلى القضاء. |
certaines entités des Nations Unies ont déjà recours à la gestion des risques mais elles emploient d'autres critères et procédures; il est donc indispensable d'uniformiser les méthodes employées. | UN | وبما أن بعض كيانات الأمم المتحدة تقوم بالفعل بتطبيق نظام لإدارة المخاطر استخدمت فيه معايير وعمليات متنوعة، فإنه من الهام جداً وضع منهجية تطبيق موحدة. |
certaines entités des Nations Unies appuient tout particulièrement des États qui créent un environnement favorable à la participation des femmes. | UN | 57 - وتشدّد بعض كيانات الأمم المتحدة بوجه خاص على دعم الدول في تهيئة بيئة تفضي إلى مشاركة المرأة في الحياة السياسية. |
Il a été estimé que pour certaines entités des Nations Unies l'égalité entre les sexes n'était pas considérée comme une question de développement, mais plutôt comme l'affaire du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), et que parvenir au développement avec ce genre de vision serait difficile. | UN | وأشير إلى أن بعض كيانات الأمم المتحدة لا تعتبر المساواة بين الجنسين قضية إنمائية بل مسألةً تعني صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، وأنه من الصعب تحقيق التنمية بهذا النوع من التفكير. |
Pour y parer, certains représentants de clients ont proposé d'instituer un financement distinct sur la base d'un partage des coûts, selon la pratique parmi certaines entités des Nations Unies. | UN | ولتجنـب هذا التضارب، اقتـرح بعض ممثلي المتعامل معهم ضرورة تقديم تمويل منفصل على أساس اقتسام التكاليف كما هي الممارسة الآن بين بعض كيانات الأمم المتحدة. |
certains organismes des Nations Unies sur le terrain ont soulevé des questions liées à la situation des défenseurs des droits de l'homme dans leurs négociations avec les gouvernements et ont même pris des mesures directes pour assurer leur protection. | UN | وأثارت بعض كيانات الأمم المتحدة الموجودة في الميدان قضايا تتصل بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان في مفاوضاتها مع الحكومات بل واتخذت تدابير مباشرة لتأمين حمايتهم. |
Les participants ont relevé la participation réduite de certains organismes des Nations Unies qui jouaient des rôles déterminants dans diverses activités coordonnées relatives à l'espace. | UN | 15- وأشار الاجتماع إلى تقلُّص مشاركة بعض كيانات الأمم المتحدة التي تضطلع بدور رئيسي في شتى أنشطة الفضاء المنسقة. |
certains organismes des Nations Unies ont fourni une aide financière à l'élaboration de politiques, et d'autres à la création d'institutions. | UN | 54 - وقدّمت بعض كيانات الأمم المتحدة الدعم المالي لعملية صوغ السياسات بينما قدم بعض آخر منها الدعم لعملية إنشاء المؤسسات. |