Modalités et pratiques relatives à l'Examen périodique universel | UN | الطرائق والممارسات المتعلقة بعملية الاستعراض الدوري الشامل |
:: En confirmant son attachement au processus de l'Examen périodique universel par la mise en œuvre des recommandations acceptées; | UN | :: تأكيد الالتزام بعملية الاستعراض الدوري الشامل عن طريق كفالة تنفيذ ما يتم قبوله من التوصيات. |
La Guinée était attachée à l'Examen périodique universel et aux activités des organes conventionnels et de l'Union africaine. | UN | والتزمت غينيا بعملية الاستعراض الدوري الشامل وبعمل هيئات المعاهدات والاتحاد الأفريقي. |
Elle s'est de nouveau félicitée de l'attachement manifesté par la République démocratique populaire lao au processus de l'Examen périodique universel. | UN | وأكدت تقديرها للالتزام الذي أبانت عنه الدولة بعملية الاستعراض الدوري الشامل. |
Les deux comités ont également examiné la coopération avec le Conseil des droits de l'homme, en particulier pour ce qui est du processus d'Examen périodique universel. | UN | وناقشت اللجنتان كذلك التعاون مع مجلس حقوق الإنسان خصوصا فيما يتعلق بعملية الاستعراض الدوري الشامل. |
La Dominique demeurait attachée au processus de l'Examen périodique universel et résolue à satisfaire à ses obligations. | UN | وتبقى دومينيكا ملتزمة بعملية الاستعراض الدوري الشامل وبالوفاء بالتزاماتها. |
Modalités et pratiques relatives à l'Examen périodique universel | UN | الطرائق والممارسات المتعلقة بعملية الاستعراض الدوري الشامل |
Un certain nombre d'entre elles ont félicité les Comores pour leur participation et leur engagement dans le processus de l'Examen périodique universel. | UN | وأثنى عدد من الوفود على جزر القمر لمشاركتها والتزامها بعملية الاستعراض الدوري الشامل. |
En conclusion, la délégation a réaffirmé l'attachement du Kazakhstan à l'Examen périodique universel et a remercié toutes les délégations pour leur active participation au dialogue. | UN | ١٢٣- وفي الختام، أكد الوفد مجدداً التزام كازاخستان بعملية الاستعراض الدوري الشامل وأعرب عن شكره لجميع الوفود على مشاركتها النشطة في جلسة التحاور. |
Cuba a noté que Madagascar s'était engagée dans le cadre du processus de l'Examen périodique universel et avait collaboré avec le HautCommissariat aux droits de l'homme. | UN | 96- ولاحظت كوبا التزام مدغشقر بعملية الاستعراض الدوري الشامل، وتعاونها مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
Elle a réaffirmé l'attachement de la Gambie au processus de l'Examen périodique universel et a déclaré que le pays examinerait toutes les recommandations et ferait part de ses positions à la prochaine session du Conseil des droits de l'homme. | UN | وأكد من جديد التزام غامبيا بعملية الاستعراض الدوري الشامل، وأفاد بأن غامبيا ستأخذ في الاعتبار جميع التوصيات المطروحة وتقدم تقريراً عن أوضاعها في الدورة القادمة لمجلس حقوق الإنسان. |
514. La Malaisie a pris note avec satisfaction de l'engagement constructif de la Thaïlande dans le processus de l'Examen périodique universel. | UN | 514- ولاحظت ماليزيا مع التقدير التزام تايلند البنّاء بعملية الاستعراض الدوري الشامل. |
Maurice est fermement attachée au processus de l'Examen périodique universel et en reconnaît l'importance pour l'amélioration des droits de l'homme dans le monde. | UN | 128- تلتزم موريشيوس التزاماً كاملاً بعملية الاستعراض الدوري الشامل وتعترف بأهميتها في تحسين حقوق الإنسان في العالم. |
637. Les Pays-Bas ont félicité la Colombie pour son ferme engagement en faveur de l'Examen périodique universel, notamment ses réponses écrites aux questions. | UN | 637- وأشادت هولندا بالتزام كولومبيا القوي بعملية الاستعراض الدوري الشامل، بما في ذلك عن طريق ردودها الخطية عن الأسئلة. |
39. L'Italie a salué l'attachement du Cap-Vert à la procédure de l'Examen périodique universel. | UN | 39- وأشادت إيطاليا بالتزام الدولة بعملية الاستعراض الدوري الشامل. |
Il a réaffirmé l'attachement de son Gouvernement à l'Examen périodique universel et a exprimé sa gratitude pour l'aide apportée à Tuvalu pour l'établissement de son rapport. | UN | وأكّد على التزام الدولة بعملية الاستعراض الدوري الشامل، وأعرب عن تقديره لكل الذين قدّموا دعما لإتمام التحضيرات التي جرت في إطار هذه العملية. |
Le Gouvernement tuvaluan a été félicité pour l'intérêt qu'il attachait à l'Examen périodique universel, sa participation constructive et les consultations multiples organisées entre les parties prenantes pour l'établissement du rapport national. | UN | ورحّبت وفود في بيانات بالتزام توفالو بعملية الاستعراض الدوري الشامل، وبمشاركتها البناءة، ومشاوراتها الجديرة بالملاحظة والمكثفة مع أصحاب المصلحة في إعداد التقرير الوطني. |
L'engagement de l'Uruguay en faveur de l'Examen périodique universel et les consultations menées avec les parties prenantes intéressées lors de l'élaboration du rapport national ont été salués. | UN | وأدلت وفود ببيانات رحبت فيها بالتزام أوروغواي بعملية الاستعراض الدوري الشامل وبالمشاورات التي أجريت مع الجهات صاحبة المصلحة خلال إعداد التقرير الوطني. |
On a salué l'engagement de la Slovaquie à l'égard du processus d'Examen périodique universel, sa participation constructive et les consultations menées avec les parties prenantes dans le cadre de la préparation du rapport national. | UN | وأُدلي ببيانات ترحب بالتزام سلوفاكيا بعملية الاستعراض الدوري الشامل وبمشاركتها البنّاءة وتشاورها مع الجهات صاحبة المصلحة أثناء إعداد التقرير الوطني. |
Elle a présenté plusieurs communications pour le processus d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme. | UN | وقدَّمت المنظمة عدداً من المذكرات التي تتعلّق بعملية الاستعراض الدوري العالمي التي يقوم بها مجلس حقوق الإنسان. |
Un certain nombre d'entre elles ont félicité le Tchad de son exposé franc et complet, de son rapport national ainsi que de sa participation active au processus d'Examen périodique universel. | UN | وأثنى عدد من الوفود على تشاد لعرضها الشامل والصريح، ولتقريرها الوطني والتزامها بعملية الاستعراض الدوري الشامل. |