ii) Brochures, fiches d'information, planches murales et pochettes de documentation : documents d'information sur la procédure d'appel global; | UN | ' 2` كتيبات وصحائف وقائع ورسومات بيانية حائطية ومجموعات مواد إعلامية: مواد إعلامية عامة ذات صلة بعملية النداءات الموحدة؛ |
Nous appuyons la procédure d'appel global et les efforts entrepris pour regrouper et rationaliser les besoins de tant d'organisations. | UN | ونشيد بعملية النداءات الموحدة ومحاولاتها توحيد وترشيد احتياجات المنظمات الكثيرة جداً. |
ii) Brochures, fiches d'information, planches murales, pochettes de documentation : documents d'information sur la procédure d'appel global; | UN | ' 2` الكتيبات وصحائف الوقائع والرسومات البيانية الحائطية ومجموعات المواد الإعلامية: مواد إعلامية ذات صلة بعملية النداءات الموحدة؛ |
v) Participation à des réunions du sous-groupe de travail sur la procédure d'appel global du Comité permanent interorganisations; | UN | `5 ' المشاركة في اجتماعات الفريق العامل الفرعي المعني بعملية النداءات الموحدة التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات؛ |
Une délégation mentionne l'intérêt de travailler étroitement avec l'OCHA et les coordonnateurs humanitaires concernant le processus d'appels consolidés, y compris les évaluations de besoins. | UN | واستحسن أحد الوفود العمل بصورة وثيقة مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومع منسقي الشؤون الإنسانية المعنيين بعملية النداءات الموحدة، بما في ذلك تقييم الاحتياجات. |
vii) Participation à une vingtaine de réunions du sous-groupe de travail sur la procédure d’appel global du Comité permanent interorganisations. | UN | ' ٧` المشاركة في نحو ٠٢ اجتماعا للفريق العامل الفرعي المعني بعملية النداءات الموحدة التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
vii) Participation à une vingtaine de réunions du sous-groupe de travail sur la procédure d’appel global du Comité permanent interorganisations. | UN | ' ٧` المشاركة في نحو ٢٠ اجتماعا للفريق العامل الفرعي المعني بعملية النداءات الموحدة التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
14.3 Les attributions essentielles du Service, s’agissant de la procédure d’appel global interorganisations, sont les suivantes : | UN | ١٤-٣ وفيما يلي بيان المهام الرئيسية للفرع فيما يتعلق بعملية النداءات الموحدة بين الوكالات: |
Les informations relatives à la procédure d'appel global servent de sources de données intermédiaires à des bénéficiaires qui ont besoin de l'aide humanitaire de la communauté internationale. | UN | وتشكل المعلومات المتعلقة بعملية النداءات الموحدة مصدرا بديلا لبيانات المستفيدين المحتاجين إلى المساعدة الإنسانية من المجتمع الدولي. |
ii) Brochures, fiches d'information, planches murales, pochettes de documentation : documents d'information sur la procédure d'appel global; | UN | ' 2` الكتيبات وصحائف الوقائع والرسومات البيانية الحائطية ومجموعات المواد الإعلامية: مواد إعلامية عامة ذات صلة بعملية النداءات الموحدة؛ |
ii) Brochures, fiches d'information, affiches et dossiers d'information; et dossiers de presse sur la procédure d'appel global; | UN | ' 2` كتيِّبات وصحف وقائع ورسوم بيانية جدارية وملفات إعلامية: كتيبات وصحف وقائع ورسوم بيانية جدارية وملفات إعلامية ومجموعات من المواد الصحفية المتصلة بعملية النداءات الموحدة؛ |
ii) Brochures, fiches d'information, planches murales, pochettes de documentation : documents d'information sur la procédure d'appel global; | UN | ' 2` الكتيبات وصحائف الوقائع والرسوم البيانية الحائطية ومجموعات المواد الإعلامية: مواد إعلامية متصلة بعملية النداءات الموحدة؛ |
La section chargée de la procédure d'appel global s'efforce de remédier à ce problème en veillant à ce que les activités de relèvement rapide soient intégrées dans chacun des groupes sectoriels humanitaires couverts par l'appel global. | UN | ويحاول قسم عملية النداءات الموحدة معالجة هذه المسألة لضمان تعميم مراعاة أنشطة الإنعاش المبكر في كل مجموعة من المجموعات الإنسانية المشمولة بعملية النداءات الموحدة. |
La section chargée de la procédure d'appel global s'efforce de remédier à ce problème en veillant à ce que les activités de relèvement rapide soient intégrées dans chacun des groupes sectoriels humanitaires couverts par l'appel global. | UN | ويحاول قسم عملية النداءات الموحدة معالجة هذه المسألة لضمان تعميم مراعاة أنشطة الإنعاش المبكر في كل مجموعة من المجموعات الإنسانية المشمولة بعملية النداءات الموحدة. |
ii) Brochures, fiches d'information, affiches et dossiers d'information; et dossiers de presse sur la procédure d'appel global (2); | UN | `2 ' كتيِّبات وصحف وقائع ورسوم بيانية جدارية وملفات إعلامية ومجموعات من المواد الصحفية المتصلة بعملية النداءات الموحدة (2)؛ |
iv) Documents et notes d'information à l'intention du Comité permanent interorganisations, de son groupe de travail et de son sous-groupe de travail sur la procédure d'appel global et à l'intention de l'Équipe spéciale interinstitutions sur les personnes déplacées; participation à des réunions de partenaires du développement sur la transition entre la phase des secours et celle du développement; | UN | `4 ' ورقات ومذكرات إحاطة مواضيعية تقدم إلى اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وفريقها العامل وفريقه العامل الفرعي المعني بعملية النداءات الموحدة وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمشردين داخليا؛ والمشاركة في اجتماعات الشركاء الإنمائيين بشأن التحول من الإغاثة إلى التنمية؛ |
Le Conseil note qu’il reste encore beaucoup à faire pour améliorer la procédure d’appel global, en particulier sur le plan de la hiérarchisation des priorités au sein des divers secteurs d’activité et entre ces secteurs, et pour mettre sur pied un système efficace de suivi et d’évaluation stratégiques. | UN | ويحيط المجلس علما بأنه ما زال يتعين الاضطلاع بقدر كبير من العمل اﻹضافي للنهوض بعملية النداءات الموحدة، وخصوصا في ميدان ترتيب اﻷولويات في شتى قطاعات اﻷنشطة وفيما بينها، ولضمان وجود نظام فعال للرصد والتقييم الاستراتيجيين. |
Il souligne que la procédure d’appel global doit être exécutée en étroite collaboration avec les organismes des Nations Unies et les autres organismes humanitaires compétents, les institutions financières internationales, les donateurs et les gouvernements des pays d’accueil, ce qui constituera un progrès important vers l’adoption d’une approche mieux intégrée et plus stratégique. | UN | ويؤكد المجلس أنه يجب الاضطلاع بعملية النداءات الموحدة في تعاون كامل مع هيئات اﻷمم المتحدة، وسائر المنظمات اﻹنسانية ذات الصلة، والمؤسسات المالية الدولية، والمانحين، والحكومات المضيفة، باعتبار ذلك خطوة هامة نحو اتباع نهج أكثر تكاملا واستراتيجية. |
c) Coopération technique (fonds extrabudgétaires) : stages, séminaires et ateliers offrant une formation et des supports techniques sur les questions se rapportant à la procédure d'appel global; | UN | (ج) التعاون التقني (موارد خارجة عن الميزانية): دورات تدريبية وحلقات دراسية وحلقات عمل تشمل مواد تدريبية وفنية تغطي المسائل المتصلة بعملية النداءات الموحدة؛ |
En 2003, il a intégré son programme de formation au processus d'appels communs à celui du Bureau pour la coordination des affaires humanitaires (OCHA). | UN | وقام البرنامج عام 2003 بدمج برنامجه التدريبي الخاص بعملية النداءات الموحدة في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
En ce qui concerne les processus d'appels communs interinstitutions, nous avons noté dans le rapport du Secrétaire général qu'une attention accrue sera attribuée aux priorités accordées aux activités résultant de projections globales et réalistes des besoins en matière de secours. | UN | وفيما يتصل بعملية النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات، نلاحظ من تقرير اﻷمين العام أنه سيولـى المزيد من الاهتمام لﻷولويات الممنوحة ﻷنشطــة علــى أساس تقديرات شاملة وواقعية للاحتياجات الغوثية. |