Il parait que vous facilitez l'importation d'une cargaison très importante. | Open Subtitles | سمعت إنك تسهل نقل حمولة بغاية الأهمية لنا. |
Je suis fière de toi. Tu as été très courageuse. | Open Subtitles | أنا فخورة بكِ، فما فعلته كان بغاية الشجاعة |
Ils sont censés être très intelligents, mais je n'en ai jamais eu la preuve. | Open Subtitles | إنهما بغاية الذكاء مع أنني لم أرى أي دليل على ذلك |
Certains sont tellement arrogants qu'ils pensent pouvoir changer le climat. | Open Subtitles | هناك بعض الناس بغاية التكبّر يظنون أنهم قادرون على تغيير المناخ |
L'eau est trop froide pour pouvoir la déterminer, mais on dirait qu'il y a un traumatisme au foramen magnum. | Open Subtitles | المياه بغاية البرودة كي أحدّد وقت الوفاة لكن يبدو بأنّه حصلت ضربة على الثقب الأعظم |
Il a souligné qu'il s'était toujours laissé guider par un objectif simple, à savoir celui d'envisager le droit au développement de telle manière qu'il soit réalisable et applicable immédiatement. | UN | وأكد أنه يسترشد دوماً في عمله بغاية بسيطة، وهي دراسة الحق في التنمية بطريقة قابلة للتحقيق وللتنفيذ الفوري. |
Je suis très reconnaissante également pour l'esprit de collégialité et le sens de l'intérêt commun manifestés par mes collègues de la plate-forme présidentielle. | UN | وأشعر بغاية الامتنان أيضاً لروح الزمالة والإحساس بالهدف المشترك لدى زملائي في منتدى الرؤساء الستة. |
Si tel est le cas, il a eu pour destin dès le début, d'être un dirigeant très compétent dans une région où la situation est des plus difficiles. | UN | ولو صح هذا، فلا بد أنه كان مقدرا له منذ البداية أن يكون زعيما بارعا جدا في منطقة تتصف بغاية التحدي. |
Je prends pour ma part cette responsabilité très au sérieux, et j'espère que vous faites de même. | UN | وإنني أضطلع بهذه المسؤولية بغاية الجدية ويحدوني اﻷمل في أن تحذو حذوي. |
Mais maintenant... J'essaie d'être très important. | Open Subtitles | لكنني الآن أحاول أن أكون شخصاً بغاية الأهمية |
Tu es très gentille, mais on va essayer d'aller devant | Open Subtitles | أنتِ بغاية اللطافة وأنتِ بغاية الجاذبية، لكننا سنحاول الدخول للأرضية قبل أن يبدأو. |
Je suis sûre que tu es très mignonne, quand tu souris. | Open Subtitles | أرهن أنك ستبدين بغاية الجمال عندما تبتسمين |
Il est une façon habituelle pour les honorer pour accueillir ce symposium, et vous regardez très digne. | Open Subtitles | هذه طريقة شكرهم على استضافة المؤتمر وأنت تبدو بغاية الهيبة |
Et il se croit tellement intelligent. | Open Subtitles | بغاية الوقاحة والجهل أراهنُ بأنه يعتقدُ نفسه رائعاً |
J'ai été tellement triste pour elle... 3 jours plus tard | Open Subtitles | ومن ثم شعرت بغاية الحزن والاسى لاجلها ايمي؟ ايمي؟ |
Qui étaient tellement obsédés par le Fantôme, que l'un d'eux a simulé sa mort. | Open Subtitles | الذين كانوا بغاية الهوس بالشبح هو زور موته .. |
Et cela indique que ces prédictions sont trop timorées. | Open Subtitles | لهذا يبدو لي المستقبل ،وما سيحدث بغاية الوضوح |
Parce qu'une balle dans la tête aurait été trop facile pour lui. | Open Subtitles | لأن رصاصة إلى الرأس أمر بغاية السهولة بالنسبة له |
C'est trop important, on peut en parler après ? | Open Subtitles | امه امر بغاية الاهميه، ولكن سنتحدث لاحقا |
Il a souligné qu'il s'était toujours laissé guider par un objectif simple, à savoir celui d'envisager le droit au développement de telle manière qu'il soit réalisable et applicable immédiatement. | UN | وأكد أنه يسترشد دوماً في عمله بغاية بسيطة، وهي دراسة الحق في التنمية بطريقة قابلة للتحقيق وللتنفيذ الفوري. |
C'est rare de rencontrer un fille super jolie mais qui n'en a pas conscience. | Open Subtitles | إنه من النادر إيجاد فتاة بغاية الجمال ولا تدرك ذلك حتى. |
Je suis vraiment désolée d'apprendre la mort de son fils. | Open Subtitles | أنــا بغاية الأسف لسماع هذا الخبر عن ابنها |
Mais ce... cette... toute cette histoire est si foireuse. | Open Subtitles | ولكن هذا الأمر هذا الأمر بأكملة بغاية السوء |
C'est la première fois qu'il m'arrive quelque chose d'aussi beau. | Open Subtitles | إنها المرة الأولى التي يحصل فيها شيء بغاية الجمال لي |
Ils sont tellement mignons. Pourquoi ? | Open Subtitles | إنهم جميعًا بغاية الروعة لمَ هم بغاية الروعة ؟ |
Les choses que tu as entendues sont si profondes, si personnelles, ils ne savent même pas qu'ils les pensent. | Open Subtitles | الأشياء التي كنتِ تسمعينها بغاية العمق والخصوصية ، وحتى هم لا يعون ما يفكرون به |