"بغاية" - Translation from Arabic to French

    • très
        
    • tellement
        
    • trop
        
    • objectif
        
    • super
        
    • désolée
        
    • est si
        
    • beau
        
    • mignons
        
    • sont si
        
    Il parait que vous facilitez l'importation d'une cargaison très importante. Open Subtitles سمعت إنك تسهل نقل حمولة بغاية الأهمية لنا.
    Je suis fière de toi. Tu as été très courageuse. Open Subtitles أنا فخورة بكِ، فما فعلته كان بغاية الشجاعة
    Ils sont censés être très intelligents, mais je n'en ai jamais eu la preuve. Open Subtitles إنهما بغاية الذكاء مع أنني لم أرى أي دليل على ذلك
    Certains sont tellement arrogants qu'ils pensent pouvoir changer le climat. Open Subtitles هناك بعض الناس بغاية التكبّر يظنون أنهم قادرون على تغيير المناخ
    L'eau est trop froide pour pouvoir la déterminer, mais on dirait qu'il y a un traumatisme au foramen magnum. Open Subtitles المياه بغاية البرودة كي أحدّد وقت الوفاة لكن يبدو بأنّه حصلت ضربة على الثقب الأعظم
    Il a souligné qu'il s'était toujours laissé guider par un objectif simple, à savoir celui d'envisager le droit au développement de telle manière qu'il soit réalisable et applicable immédiatement. UN وأكد أنه يسترشد دوماً في عمله بغاية بسيطة، وهي دراسة الحق في التنمية بطريقة قابلة للتحقيق وللتنفيذ الفوري.
    Je suis très reconnaissante également pour l'esprit de collégialité et le sens de l'intérêt commun manifestés par mes collègues de la plate-forme présidentielle. UN وأشعر بغاية الامتنان أيضاً لروح الزمالة والإحساس بالهدف المشترك لدى زملائي في منتدى الرؤساء الستة.
    Si tel est le cas, il a eu pour destin dès le début, d'être un dirigeant très compétent dans une région où la situation est des plus difficiles. UN ولو صح هذا، فلا بد أنه كان مقدرا له منذ البداية أن يكون زعيما بارعا جدا في منطقة تتصف بغاية التحدي.
    Je prends pour ma part cette responsabilité très au sérieux, et j'espère que vous faites de même. UN وإنني أضطلع بهذه المسؤولية بغاية الجدية ويحدوني اﻷمل في أن تحذو حذوي.
    Mais maintenant... J'essaie d'être très important. Open Subtitles لكنني الآن أحاول أن أكون شخصاً بغاية الأهمية
    Tu es très gentille, mais on va essayer d'aller devant Open Subtitles أنتِ بغاية اللطافة وأنتِ بغاية الجاذبية، لكننا سنحاول الدخول للأرضية قبل أن يبدأو.
    Je suis sûre que tu es très mignonne, quand tu souris. Open Subtitles أرهن أنك ستبدين بغاية الجمال عندما تبتسمين
    Il est une façon habituelle pour les honorer pour accueillir ce symposium, et vous regardez très digne. Open Subtitles هذه طريقة شكرهم على استضافة المؤتمر وأنت تبدو بغاية الهيبة
    Et il se croit tellement intelligent. Open Subtitles بغاية الوقاحة والجهل أراهنُ بأنه يعتقدُ نفسه رائعاً
    J'ai été tellement triste pour elle... 3 jours plus tard Open Subtitles ومن ثم شعرت بغاية الحزن والاسى لاجلها ايمي؟ ايمي؟
    Qui étaient tellement obsédés par le Fantôme, que l'un d'eux a simulé sa mort. Open Subtitles الذين كانوا بغاية الهوس بالشبح هو زور موته ..
    Et cela indique que ces prédictions sont trop timorées. Open Subtitles لهذا يبدو لي المستقبل ،وما سيحدث بغاية الوضوح
    Parce qu'une balle dans la tête aurait été trop facile pour lui. Open Subtitles لأن رصاصة إلى الرأس أمر بغاية السهولة بالنسبة له
    C'est trop important, on peut en parler après ? Open Subtitles امه امر بغاية الاهميه، ولكن سنتحدث لاحقا
    Il a souligné qu'il s'était toujours laissé guider par un objectif simple, à savoir celui d'envisager le droit au développement de telle manière qu'il soit réalisable et applicable immédiatement. UN وأكد أنه يسترشد دوماً في عمله بغاية بسيطة، وهي دراسة الحق في التنمية بطريقة قابلة للتحقيق وللتنفيذ الفوري.
    C'est rare de rencontrer un fille super jolie mais qui n'en a pas conscience. Open Subtitles إنه من النادر إيجاد فتاة بغاية الجمال ولا تدرك ذلك حتى.
    Je suis vraiment désolée d'apprendre la mort de son fils. Open Subtitles أنــا بغاية الأسف لسماع هذا الخبر عن ابنها
    Mais ce... cette... toute cette histoire est si foireuse. Open Subtitles ولكن هذا الأمر هذا الأمر بأكملة بغاية السوء
    C'est la première fois qu'il m'arrive quelque chose d'aussi beau. Open Subtitles إنها المرة الأولى التي يحصل فيها شيء بغاية الجمال لي
    Ils sont tellement mignons. Pourquoi ? Open Subtitles إنهم جميعًا بغاية الروعة لمَ هم بغاية الروعة ؟
    Les choses que tu as entendues sont si profondes, si personnelles, ils ne savent même pas qu'ils les pensent. Open Subtitles الأشياء التي كنتِ تسمعينها بغاية العمق والخصوصية ، وحتى هم لا يعون ما يفكرون به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more