"بغية تحديد ما إذا كان" - Traduction Arabe en Français

    • afin de savoir si
        
    • afin de déterminer si
        
    • pour déterminer si
        
    • afin de déterminer s
        
    • façon à pouvoir déterminer si
        
    • vue de déterminer si l'
        
    Compte tenu de ces décisions, le Comité a examiné les types de perte invoqués dans les réclamations afin de savoir si, pour chacun, le lien de causalité requis existe bien, c'est-à-dire si la perte est " directe " . UN وقام الفريق، تطبيقاً لهذه المقررات، بدراسة أنواع الخسارة المعروضة في المطالبات بغية تحديد ما إذا كان شرط العلاقة السببية، " الخسارة المباشرة " ، قائماً فيما يتصل بكل عنصر من عناصر الخسارة.
    Compte tenu de ces décisions, le Comité a examiné les types de perte invoqués dans les réclamations afin de savoir si, pour chaque élément de perte, le lien de causalité requis existe bien, c'est-à-dire si la perte est directe. UN وقد قام الفريق، تطبيقاً لتلك المقررات، بدراسة أنواع الخسائر المعروضة في المطالبات بغية تحديد ما إذا كان شرط العلاقة السببية - الخسارة الناجمة مباشرة - قائماً فيما يتصل بكل عنصر من عناصر الخسارة.
    Compte tenu de ces décisions, le Comité a examiné les types de perte invoqués dans les réclamations afin de savoir si, pour chacun, le lien de causalité requis existe bien, c'estàdire si la perte est directe. UN وقام الفريق، تطبيقاً لهذه المقررات، بدراسة أنواع الخسارة المعروضة في المطالبات بغية تحديد ما إذا كان شرط العلاقة السببية - " الخسارة المباشرة " - قائماً فيما يتصل بكل عنصر من عناصر الخسارة.
    À ce propos, le Comité demande au Secrétaire général de revoir la question afin de déterminer si la fourniture des biens et services dont il est question au paragraphe 10 du rapport relève de la catégorie des contributions volontaires. UN وفي ذلك الصدد، تطلب اللجنة الى اﻷمين العام أن ينظر في هذه المسألة بغية تحديد ما إذا كان تقديم السلع والخدمات المشار اليه في الفقرة ١٠ من التقرير يقع في نطاق فئة التبرعات.
    L'intervenante se demande si le HCR examine régulièrement ses mandats afin de déterminer si certains d'entre eux sont dépassés et si ces examens ont donné lieu à l'annulation de certains mandats. UN وتساءلت عما إذا كانت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تستعرض ولاياتها بانتظام بغية تحديد ما إذا كان قد مر الزمن على إحداها، وما إذا كانت هذه الاستعراضات قد أدت إلى إلغاء بعض الولايات.
    Quand il est saisi de rapports de ce type, l'Inspecteur général procède aux consultations nécessaires pour déterminer si l'ouverture d'une enquête est justifiée et, dans l'affirmative, veille à ce qu'elle soit conduite de manière appropriée. UN ولدى تلقي تلك التقارير، يُجري المفتش العام استشارات، حسب الاقتضاء، بغية تحديد ما إذا كان الأمر يقتضي إجراء تحقيق، وإذا كان الأمر كذلك، يكفل سير ذلك التحقيق بطريقة مناسبة.
    Le Département continuerait de suivre la situation afin de déterminer s'il était nécessaire d'augmenter encore le volant de capacité au cours du prochain exercice biennal. UN وستواصل الإدارة رصد الوضع بغية تحديد ما إذا كان من الضروري زيادة الاحتياطي الاستراتيجي أكثر خلال فترة السنتين القادمة.
    Il a analysé les pièces justificatives soumises en vue de mettre en évidence la date et les circonstances de la disparition de chaque personne, de façon à pouvoir déterminer si ces moyens de preuve démontraient que la disparition résultait directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN ونظر الفريق في وثائق الإثبات المقدمة لتحديد تاريخ اختفاء كل شخص والظروف المحيطة بذلك بغية تحديد ما إذا كان الدليل يثبت أن الاختفاء كان نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Compte tenu de ces décisions, le Comité a examiné les types de perte invoqués dans les réclamations afin de savoir si, pour chacun, le lien de causalité requis existe bien, c'est-à-dire si la perte est directe. UN وقد قام الفريق، تطبيقاً لتلك المقررات، بدراسة أنواع الخسائر المعروضة في المطالبات بغية تحديد ما إذا كان شرط العلاقة السببية - الخسارة الناجمة مباشرة - قائماً فيما يتصل بكل عنصر من عناصر الخسارة.
    Compte tenu de ces décisions, le Comité a examiné les types de perte invoqués dans les réclamations afin de savoir si, pour chacun, le lien de causalité requis existe bien, c'estàdire si la perte est directe. UN وقام الفريق، تطبيقاً لهذه المقررات، بدراسة أنواع الخسارة المعروضة في المطالبات بغية تحديد ما إذا كان شرط العلاقة السببية - " الخسارة المباشرة " - قائماً فيما يتصل بكل عنصر من عناصر الخسارة.
    Compte tenu de ces décisions, le Comité a examiné les types de perte invoqués dans les réclamations afin de savoir si, pour chacun, le lien de causalité requis existe bien, c'est—à—dire si la perte est directe. UN وقام الفريق، تطبيقا لهذه المقررات، بدراسة أنـواع الخسـارة المعروضــة في المطالبات، بغية تحديد ما إذا كان شرط العلاقة السببية - " الخسارة الناجمة مباشرة " - قائما فيما يتصل بكل عنصر من عناصر الخسارة.
    Compte tenu de ces décisions, le Comité a examiné les types de perte invoqués dans les réclamations afin de savoir si, pour chacun, le lien de causalité requis existe bien, c'est-à-dire si la perte est " directe " . UN وقام الفريق، تطبيقاً لهذه المقررات، بدراسة أنواع الخسارة المعروضة في المطالبات بغية تحديد ما إذا كان شرط العلاقة السببية - " الخسارة الناجمة مباشرة " - قائماً فيما يتصل بكل عنصر من عناصر الخسارة.
    Compte tenu de ces décisions, le Comité a examiné les types de perte invoqués dans les réclamations afin de savoir si, pour chacun, le lien de causalité requis existe bien, c'est—à—dire si la perte est directe. UN وقام الفريق، تطبيقاً لهذه المقررات، بدراسة أنواع الخسارة المعروضة في المطالبات بغية تحديد ما إذا كان شرط العلاقة السببية - " الخسارة الناجمة مباشرة " - قائماً فيما يتصل بكل عنصر من عناصر الخسارة.
    Compte tenu de ces décisions, le Comité a examiné les types de perte invoqués dans les réclamations afin de savoir si, pour chacun, le lien de causalité requis existe bien, c'estàdire si la perte est directe. UN وقام الفريق، تطبيقاً لهذه المقررات، بدراسة أنواع الخسارة المعروضة في المطالبات بغية تحديد ما إذا كان شرط العلاقة السببية - " الخسارة المباشرة " - قائماً فيما يتصل بكل عنصر من عناصر الخسارة.
    Le principe de distinction impose aux parties au conflit d'évaluer avec soin la situation de chaque site qu'elles envisagent de frapper afin de déterminer si l'attaque est effectivement justifiée. UN فمبدأ التمييز يتطلب من الأطراف في النـزاع أن تقيِّم بدقة حالة كل موقع يعتزمون إصابته بغية تحديد ما إذا كان يوجد مبرر كافٍ يسوغ الهجوم عليه.
    Le Conseil de sécurité a le devoir d'enquêter sur cette situation afin de déterminer si la poursuite de cet état de fait risque de mettre en péril le maintien de la paix et la sécurité internationales. UN ومجلس الأمن ملزم بالتحقيق في هذه الحالة بغية تحديد ما إذا كان من المرجح أن يؤدي استمرارها إلى تعريض السلام والأمن الدوليين للخطر.
    Le Bureau a procédé en novembre 2000 à un audit complémentaire afin de déterminer si les problèmes relevés au cours de l'audit avaient été réglés. UN وأجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية مراجعة متابعة للحسابات في تشرين الثاني/نوفمبر 2000، وذلك بغية تحديد ما إذا كان قد تم حل المشاكل المحددة أثناء مراجعة الحسابات.
    Le Comité consultatif demande maintenant que le Comité des commissaires aux comptes fasse un bilan de la situation et en rende compte au plus vite, afin de déterminer si la création du Bureau des services de contrôle interne a permis d'appliquer les recommandations du Comité des commissaires aux comptes et de rectifier la situation. UN وتطلب اللجنة الاستشارية اﻵن أن يتابع مجلس مراجعي الحسابات هذا اﻷمر ويقدم تقريرا بهذا الشأن في أقرب وقت ممكن، بغية تحديد ما إذا كان قد تم تنفيذ توصيات المجلس وتصحيح الوضع، عقب إنشاء مكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    a) Au paragraphe 8 de son rapport, le Comité consultatif a prié le Secrétaire général d'étudier la question des contributions volontaires afin de déterminer si la fourniture de biens et de services à la Mission relevait de cette catégorie de contributions. UN )أ( طلبت اللجنة الاستشارية الى اﻷمين العام في الفقرة ٨ من تقريرها أن ينظر في مسألة التبرعات المقدمة إلى البعثة بغية تحديد ما إذا كان تقديم السلع والخدمات الى البعثة يدخل في نطاق فئة التبرعات.
    Déclare qu'il demeure disposé à envisager d'avoir recours à des missions du Conseil, avec le consentement des pays hôtes, pour déterminer si un différend ou une situation pouvant entraîner des tensions internationales ou donner lieu à un différend risquent de mettre en danger le maintien de la paix et de la sécurité internationales, ainsi qu'à formuler des recommandations sur les mesures que pourrait adopter le Conseil, le cas échéant; UN يعرب عن استعداده المتواصل للنظر في استخدام بعثات المجلس، بموافقة البلدان المضيفة، بغية تحديد ما إذا كان أي نزاع أو وضع قد يؤدي إلى توتر دولي أو إلى نشوب نزاع، من المرجح أن يعرض صون السلم والأمن الدوليين للخطر، وتقديم توصيات بإجراءات يتخذها المجلس عند الاقتضاء؛
    Il convient d'intensifier les négociations constructives sur cette question dans le cadre des séances plénières informelles de l'Assemblée générale, afin de déterminer s'il existe un modèle de réforme susceptible de susciter un large consensus. UN وينبغي تكثيف المداولات البناءة بشأن هذه المسألة في جلسة عامة غير رسمية للجمعية العامة، بغية تحديد ما إذا كان هناك نموذج للإصلاح يمكن أن يحظى بتوافقٍ في الآراء واسع النطاق.
    11. Le Conseil a continué d'examiner un certain nombre de questions délicates relatives aux règles, aux pratiques et aux documents locaux concernant la propriété et la succession foncières dans le Territoire palestinien occupé, de façon à pouvoir déterminer si les requérants avaient de prime abord un droit réel sur les terres considérées et, dans l'affirmative, quelle part leur revenait. UN 11 - وواصل المجلس النظر في القضايا الصعبة المتصلة بالقواعد المحلية والممارسات والمستندات المتعلقة بملكية الأرض ووراثتها في الأرض الفلسطينية المحتلة، بغية تحديد ما إذا كان لمقدمي المطالبات مصلحة قانونية ظاهرة الوجاهة في الأرض وتحديد حصتهم فيها.
    Pour ce faire le Comité doit tenir compte de toutes les considérations pertinentes en vue de déterminer si l'intéressé court un risque personnel. UN ولهذا السبب، يجب أن تراعي اللجنة جميع الاعتبارات المتصلة بالموضوع بغية تحديد ما إذا كان الشخص المعني معرضا شخصيا للخطر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus