Le même jour, les membres du Conseil ont tenu une séance avec les pays fournissant des contingents à la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO). | UN | وفي نفس اليوم، عقد أعضاء المجلس جلسة مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية. |
Les ressources non utilisées ont été affectées à la réduction des besoins supplémentaires non inscrits au budget, résultant de l'application de nouvelles procédures de remboursement du matériel des contingents des huit pays qui fournissent des contingents à la Mission de vérification des Nations Unies en Angola. | UN | وقد تمت الاستفادة من الموارد غير المستخدمة في استيعاب الاحتياجات الإضافية غير المدرجة في الميزانية التي نشأت عن تنفيذ الإجراءات الجديدة المحددة لتسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات بالنسبة لثماني دول مساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة للتحقق في أنغولا. |
17. Dans le passé, le Canada, le Chili, le Danemark, la Norvège et la Suède ont fourni des contingents à la Mission d'observation. | UN | ١٧- وقد ساهم في السابق بقوات في بعثة المراقبة كل من الدانمرك والسويد وشيلي وكندا والنرويج. |
Dans le passé, le Canada, le Chili, le Danemark, la Norvège et la Suède ont fourni des contingents à la Mission d’observation. | UN | ١٧- وقد ساهم في السابق بقوات في بعثة المراقبة كل من الدانمرك والسويد وشيلي وكندا والنرويج. |
Séance privée des membres du Conseil de sécurité et les pays fournisseurs de contingents à la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) | UN | اجتماع خاص لأعضاء مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون |
17. Dans le passé, le Canada, le Chili, le Danemark, la Norvège et la Suède ont fourni des contingents à la Mission d'observation. | UN | ١٧- وقد ساهم في السابق بقوات في بعثة المراقبة كل من الدانمرك والسويد وشيلي وكندا والنرويج. |
Le 22 août, le Conseil de sécurité a tenu une réunion avec les pays fournissant des contingents à la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL). | UN | في 22 آب/أغسطس، عقد مجلس الأمن اجتماعا مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا. |
Le 9 octobre, le Conseil a tenu une séance privée avec les pays qui fournissent des contingents à la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie (MONUG). | UN | في 9 تشرين الأول/أكتوبر، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا. |
Le 27 mai, le Conseil a tenu une séance privée avec les pays qui fournissent des contingents à la Mission intégrée des Nations Unies au Timor-Leste (MINUT). | UN | في 27 أيار/مايو، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي. |
En novembre, le Conseil a tenu 16 réunions officielles et, en raison de la nature sensible de certaines des questions abordées, a organisé et tenu 9 consultations plénières et tenu une réunion privée avec les pays fournissant des contingents à la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC). | UN | وعقد مجلس الأمن خلال هذا الشهر 16 جلسة رسمية، ونظرا للطابع الحساس الذي تكتسيه بعض المسائل المبلغ عنها، أدرج في برنامج المجلس وعقد تسع مشاورات له بكامل هيئته، وجلسة خاصة واحدة عقدت مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Il a également tenu des réunions avec les pays fournissant des contingents à la Mission d'observation des Nations Unies à Prevlaka (MONUP), à la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) et à la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie (MONUG). | UN | كما عقدت جلسات مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا. |
Le 11 mars, le Conseil de sécurité s'est réuni avec les pays qui fournissent des contingents à la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée (MINUEE). | UN | في 11 آذار/مارس، اجتمع مجلس الأمن مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا. |
Le 24 avril, le Conseil a tenu une séance à huis clos avec les représentants des pays qui fournissent des contingents à la Mission des Nations Unies au Soudan (MINUS). | UN | وفي 24 نيسان/أبريل، عقد المجلس جلسة مغلقة مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة في السودان. |
Le 29 janvier, le Conseil a tenu une séance à huis clos avec les pays qui fournissent des contingents à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation d'Haïti (MINUSTAH). | UN | في 29 كانون الثاني/يناير عقد المجلس جلسة خاصة للبلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي. |
Le 6 septembre, le Conseil a tenu une séance privée avec les pays qui fournissent des contingents à la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL). | UN | عقد المجلس جلسة خاصة في 6 أيلول/سبتمبر مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا. |
Le 12 avril 2012, le Conseil a tenu une réunion avec les pays fournissant des contingents à la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO). | UN | وفي 12 نيسان/أبريل 2012، عقد المجلس جلسة مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية. |
Dans le cas dont je parle, des consultations ont eu lieu avec des pays qui fournissent des contingents à la Mission des Nations Unies d'assistance au Rwanda, lors de la crise qui a suivi la mort du Président du Rwanda en avril. | UN | وفي الحالة التي أشير إليها، أجريت مشاورات مع الدول المساهمة بقوات في بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا، خلال اﻷزمة التي أعقبت موت رئيس رواندا في شهر نيسان/أبريل. |
En particulier, il souscrit à l'idée de mettre en place un processus durable de coordination stratégique globale au sujet de la Sierra Leone, reposant sur l'ONU, auquel participeraient les membres du Conseil de sécurité, le Secrétariat de l'ONU, la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, les États fournissant des contingents à la Mission des Nations Unies en Sierra Leone et le Gouvernement sierra-léonais. | UN | ويعرب على وجه الخصوص عن تأييده لإنشاء عملية مستمرة أساسها الأمم المتحدة لغرض التنسيق الاستراتيجي الشامل المتعلق بسيراليون، تجمع بين أعضاء مجلس الأمن، والأمانة العامة للأمم المتحدة، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والبلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، وحكومة سيراليون. |
Le 19 décembre, le Président a présidé une réunion des membres du Conseil de sécurité avec les pays fournissant des contingents à la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL). | UN | في 19 كانون الأول/ديسمبر، ترأس الرئيس اجتماعا لأعضاء مجلس الأمن مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون. |
Une séance privée du Conseil avec les pays fournisseurs de contingents à la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO) a eu lieu avant les consultations. | UN | وقد عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، قبل المشاورات. |
< < Le 25 juillet 2006, en application des dispositions des sections A et B de l'annexe II de sa résolution 1353 (2001), le Conseil de sécurité a tenu sa 5495e séance, à huis clos, avec les représentants des pays qui fournissent des contingents à la Force intérimaire des Nations Unies au Liban. | UN | " عملا بالجزأين ألف وباء من المرفق الثاني للقرار 1353 (2001)، عقد مجلس الأمن في 25 تموز/يوليه 2006، جلسته 5495 كجلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
Des consultations officieuses des fournisseurs de contingents sur la Mission d’observation des Nations Unies à Prevlaka (MONUP) auront lieu aujourd’hui 18 décembre 1997 à 15 h 30 dans la salle de confé-rence A. | UN | ستعقد مشاورات مغلقة بين الدول المشاركة بقوات في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا، اليوم، ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، الساعة ٣٠/١٥ في غرفة الاجتماع A إعــلان |
À sa 5257e séance, le vendredi 9 septembre, le Conseil s'est entretenu avec les pays fournisseurs de contingents de la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée (MINUEE). | UN | في الجلسة 5257، المعقودة يوم الجمعة 9 أيلول/سبتمبر 2005، عقد مجلس الأمن اجتماعا مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا. |
J'ai l'honneur de vous informer que, de l'avis du Gouvernement malaisien, il importerait de mettre en place une procédure ou un mécanisme dans le cadre duquel le Conseil de sécurité et les pays qui fournissent des contingents à l'Opération des Nations Unies en Somalie (ONUSOM II) pourraient tenir des consultations directes et étroites. | UN | يشرفني أن أعلمكم أنه بود حكومة ماليزيا أن تؤكد على أهمية إيجاد ممارسة أو إنشاء آلية تسمح بالتشاور المباشر الوثيق بين مجلس اﻷمن والبلدان المساهمة بقوات في بعثة اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال. |