Ils m'ont frappé à la tête, mais pas très fort. | Open Subtitles | عندما ضربوني في الرأس، لمْ يفعلوا ذلك بقوّة. |
D'habitude, je ne peut pas sentir ma main une heure après qu'il l'ai serrée si fort. | Open Subtitles | عادة، لا يمكنني الشعور بيدي بعد ساعة بسبب عصرها لها بقوّة |
J'ai essayé de le serrer, de m'excuser, et il m'a poussé si fort que je suis tombé à la renverse par la fenêtre. | Open Subtitles | حاولت معانقته, وإخباره أنني آسف. دفعني بقوّة, وسقطت بظهري من النافذة |
Les glaciers sont passés a travers le granite, d'une force de plus de 100 kilograms dans chaque centimetre carré. | Open Subtitles | تحرّك الجليد عبر الجرانيت طاحناً إياه بقوّة وصلت لأكثر من 100 كغم لكل سنتمتر مربع |
J'aurais aimé pouvoir la prendre dans mes bras une fois... | Open Subtitles | أتمنى لو ضممتها بين ذراعيّ... و حضنتها بقوّة |
Son dernier coup était un vol à main armée il y a 12 ans. | Open Subtitles | مهمّته الأخيرة كَانتْ 12 سنةَ لسرقة بقوّة السلاحِ. |
en la puissance de Dieu, qu'en les pouvoirs de l'être humain. | Open Subtitles | في قوة الله قبل أن يؤمنوا بقوّة المخلوقات |
J'engage vivement les parties nationales à mettre à profit cette ambition commune. | UN | وإنني أحث الأطراف الوطنية المعنية بقوّة على الاستفادة من هذه الرؤية المشتركة. |
Serrez-la fort et dites-lui que tout ira bien. | Open Subtitles | و إضغطيها بقوّة و قولي لها أن كلّ شيء سيكون على مايرام |
Mais je n'étais pas autorisé à pleurer, alors je continuai à frapper des balles encore plus fort et je cachais mon chemin à travers la faculté féminine. | Open Subtitles | ولكنّ لم يكن مسموح لي بالبكاء لذا كنت أضرب كرات البيسبول بقوّة وأتوجّه نحو قسم البنات |
Plus fort! Je suis toujours conscient! Tu dois me frapper plus fort. | Open Subtitles | .أقوى، لا أزال أشعر بذلك عليكِ ركلي بقوّة |
Comme... devoir fermer les yeux et serrer l'autre dans ses bras aussi fort que l'on peut. | Open Subtitles | مثل... عليكِ إغماض عينيك ثم نقوم بمعانقة بعضنا البعض بقوّة بقـــدر ما تستـــــــطيعين. |
Motivés par l'avidité et par le besoin de revanche, Il est très probable qu'ils reviennent encore plus fort. | Open Subtitles | متحفزين بالحقد والحاجة للانتقام، في الغالب سيعودون بقوّة متجددة. |
Poussez n'importe qui trop fort, tôt ou tard, il vous le rendra. | Open Subtitles | إن ماضغطت على أيّ رجلٍ بقوّة عاجلاً أم آجلاً، سيضغط عليك بالمقابل |
Il va attaquer en force, tel un lion sur un lapin. | Open Subtitles | يبدو أنّه سيهاجم بقوّة ضارية، مثل أسدٍ يهاجم أرنب. |
Ils ont créé cette épée pour elle et ils l'ont imprégnée d'une force extraordinaire. | Open Subtitles | صنعوا ذلك السيف لها، وأشبعوها بقوّة خارقة. |
Mais la force de notre amour t'aidera à le trouver. | Open Subtitles | لكنّي أعرف أنّكِ بقوّة حبّنا ستعثرين عليه |
Et quand vous woguez pour la première fois, vous sentirez un pouvoir que vous n'avez jamais senti auparavant. | Open Subtitles | و عندما تتحوّل للمرة الأولى ستشعر بقوّة لم تشعرها من قبل |
J'ai tellement de pouvoir, je n'ai jamais ressenti ça. | Open Subtitles | إنّي أنعم بقوّة جامحة، ولم أشعر بقوّة كهذه قبلًا. |
Je l'ai arrêté pour vol à main armée. | Open Subtitles | كَسرتُ هذه الحياةِ المنخفضةِ للهجومِ وسرقة بقوّة السلاحِ. حَصلَ عليني على الهجومِ. |
Bien, maintenant explose tout, pleine puissance. | Open Subtitles | حسناً، اضرب الآن، بقوّة كاملة. مئة بالمئة. |
Il a vivement encouragé le Gouvernement dans les efforts qu'il déployait pour mettre en œuvre une politique de lutte contre le racisme, la xénophobie et l'antisémitisme. | UN | وشجّعت بقوّة جهود الحكومة الرامية إلى وضع سياسة لمكافحة العنصرية وكره الأجانب ومعاداة السامية. |
J'y vais dès maintenant et je vais lui dire ce que j'en pense. Je pars en furie. | Open Subtitles | سأذهب لهناك الآن، وأعطيه قطعة من غضبي، أنا خارجة بقوّة. |
Le Canada a vigoureusement appuyé cette décision et contribué financièrement à la création du poste. | UN | وقد ساندت كندا بقوّة إنشاء هذه الوظيفة وقامت بتقديم مساهمة مالية لها. |