Beaucoup ont disparu en le cherchant, tellement que les locaux l'appellent par un seul mot... | Open Subtitles | اختفى الكثير في سبيل البحث عنه، لذا يشير إليه المحليّون بكلمة واحدة |
Mes bienfaiteurs n'ont qu'un seul mot pour nom. Outis. | Open Subtitles | فاعل الخير، هكذا عرف عن نفسه لي بكلمة واحدة |
Avec un seul mot, tu sais comment me convaincre. | Open Subtitles | إثنان من المفضلين عندي مختتمان بكلمة واحدة لذيذة. |
Si je pouvais résumer En un mot mon passage ici, ce serait le mot bizarre. | Open Subtitles | تعرف إذا أمكنني أن أصف الوقت الذي أمضيته هنا بكلمة واحدة لقلت غريب |
Je peux les résumer En un mot : | Open Subtitles | :جوهر ما قيل يمكن تلخيصه بكلمة واحدة |
En un mot, il est quel genre de personne ? | Open Subtitles | أي نوع من الناس هو , صفيه بكلمة واحدة ؟ |
Avant de conclure, permettez-moi d'ajouter un mot sur nos méthodes de travail. | UN | وقبل اختتام كلمتي، دعوني أدلي بكلمة واحدة أكثر عن أساليب عملنا. |
Selon mes sources, il est avec sa famille... et n'a toujours pas dit un mot. | Open Subtitles | . مصادري تقول بأنه مع عائلته . ولم يتحدث بكلمة واحدة بعد |
Elle localise votre faiblesse, et vous détruit d'un seul mot. | Open Subtitles | تستطيع أن تحدد نقاط ضعفك و بعدها تدمرك بكلمة واحدة |
Il a pas dit un seul mot. | Open Subtitles | يستطيع سماع ما يقوله الناس منذ وصوله لم ينطق بكلمة واحدة |
Je voulais que tu ressentes autant de douleur que moi, mais tout s'est envolé avec un seul mot. | Open Subtitles | لقد اردتكم ان تشعرو بكل الألم الذي شعرت به لكن هذا كله ذهب بكلمة واحدة |
S'il prononce un seul mot de sédition à l'encontre de Rome, tu agiras. | Open Subtitles | إذا نطق بكلمة واحدة خيانة لروما عليك أن تتصرف |
Les principes qui devront sous-tendre cette approche et les autres efforts visant à instaurer un système équitable axé sur une participation véritable se résument en un seul mot : solidarité. | UN | وأنهت كلامها بالقول إن الفلسفة التي يجب أن يستلهمها هذا المشروع وغيره من المشاريع الرامية إلى إيجاد نظام عادل قوامه المشاركة الحقيقية يمكن التعبير عنها بكلمة واحدة هي: التضامن. |
L'ampleur et la gravité du phénomène restent extrêmement préoccupantes, et la vie de nombreux enfants se résume en un seul mot : la peur. | UN | بل إن حجم وتأثير هذه الظاهرة لا يزالان كبيرين ويدعوان إلى الأسى الشديد. وبالنسبة لعدد لا يحصى من الأطفال، فإن الحياة تُعرَّف بكلمة واحدة هي الخوف. |
Schtroumpfette ne peut pas être définie en un seul mot. | Open Subtitles | سنفورة لا يمكن تعريفها بكلمة واحدة. |
La vie d'un homme résumée En un mot. | Open Subtitles | حياة رجل تختصر بكلمة واحدة |
Je le résumerai En un mot. Ce mot est "non." | Open Subtitles | (سألخصه بكلمة واحدة يا (روبن "وتلك الكلمة هي "لا |
Décrivez-moi votre taverne En un mot. | Open Subtitles | أوصف حانتك بكلمة واحدة ؟ |
Mais faites-le En un mot. | Open Subtitles | لكن قومي بذلك بكلمة واحدة |
En un mot,Slim jims (bâtons de viande séchés) | Open Subtitles | " بكلمة واحدة ، وجبات " سليم جيم |
Il n'a jamais dit un mot sur le fait que sa femme l'empêchait de réaliser ses rêves ? | Open Subtitles | لم يتحدث ولا بكلمة واحدة عن الزوجة التي تقف في وجه تحقيق أحلامه؟ |
L'enfant a été si bien formée... qu'elle n'a même pas dit un mot. | Open Subtitles | والطفلة مدربة بشكل جيد لدرجة أنها لم تنبس بكلمة واحدة |