"بكلّ شيء" - Traduction Arabe en Français

    • tout ce
        
    • a tout
        
    • à tout
        
    • m'a
        
    Qu'est-ce que vous obtenez la jeune fille qui a tout ce Noël? Open Subtitles تُرى ماذا تُهدي فتاة تنعم بكلّ شيء في عيد الميلاد؟ الإجابة:
    Mec, juste parce que nous sommes les meilleurs amis ne signifie pas que je dois vous dire tout ce qui se passe. Open Subtitles صاح، فقط لأنّنا صديقان مُقرّبان لا يعني الأمر أنّ عليّ أن أخبرك بكلّ شيء يحدث
    Ils feront tout ce qu'ils peuvent. Il faut partir. Open Subtitles سيقومون بكلّ شيء في إستطاعتهم الآن يجب أن ندهب
    Elle a tout risqué pour toi. Ne lui es-tu pas redevable ? Open Subtitles خاطرَتْ بكلّ شيء لأجلك ألا ترى أنّك مدينٌ لها بالمثل؟
    Son humanité s'est éteinte. Elle est presque insensible à tout ce qu'elle était avant. Open Subtitles أُخمدت إنسانيّتها، وفقدت الإحساس .بكلّ شيء يجعلها على سجيّتها
    Arvin m'a confié tout ce dont j'aurais besoin pour être le coupable. Open Subtitles آرفين مؤتمن ني بكلّ شيء أنا أحتاج للمعرفة لكي يكون المرتكب.
    Qu'on fait tout ce qui est légalement possible pour s'assurer que rien ne nous échappe à propos des jurés restants. Open Subtitles مالذي يعني ذلك بالضبط؟ إنهُ يعني بأن نقوم بكلّ شيء قانوني لضمان أن لاشيء باقي في ماضي
    On la vide de son sang, on la rend faible et après on la bombarde de tout ce qu'elle aimait... Open Subtitles نسحب دماءها ونضعفها، ثم نمطرها بكلّ شيء اكترثت بهِ.
    J'ai ressenti tout ce que j'étais. tout ce que je deviendrai. Open Subtitles وحينها شعرتُ بكلّ شيء قد حدث، وكلُ شيء قد يحدث.
    Dis-nous tout ce que tu as fait ou toucher jusqu'à la prestation du bouffon. Open Subtitles أخبرنا بكلّ شيء فعلته أو لمسته قبل فقرة المهرج.
    Pourrez-vous me dire tout ce qui s'est passé pendant que je dormais ? Open Subtitles هلا أخبرتني بكلّ شيء حدث عندما كنتُ نائمة؟
    Cet homme s'est rendu aux 4 coins de la Terre, a tout risqué pour trouver de belles choses faites par d'autres. Open Subtitles هذا الرجلِ سافر إلى آخر مكان ،في الكرة الأرضية خاطر بكلّ شيء ليبحث عن أشياء جميلة صنعها الآخرون
    - Cet endroit a tout. - Oui, il y a tout. Open Subtitles هذا المكان به كلّ شيء أجل، هم يستمتعون بكلّ شيء
    Mais avant cela, il m'a tout appris de l'islam et des explosions. Open Subtitles ولكن ليس قبل أن أخبرني بكلّ شيء عرفه عن الإسلام وكيفيّة تفجير الأشياء
    Une femme qui a tout risqué pour moi, et la dernière promesse que je lui ai faite était que je quitterais cet endroit, et je ne peux pas faire ça... Open Subtitles امرأة خاطرت بكلّ شيء لأجلي وآخر وعودي لها كان أنْ أمضي قدماً مِنْ هذا المكان، ولا أستطيع فعل ذلك...
    On a tout là-bas. Nourriture, abri, ... Open Subtitles تنعّمنا بكلّ شيء هناك طعام ومأوى
    Elle nous a tout dit, à nous et au monde entier. Open Subtitles لقد أخبرتنا وأخبرت الجميع بكلّ شيء
    Elle gagne toujours à tout et parfois, je m'aime pas quand je suis avec elle. Open Subtitles تفوز بكلّ شيء وأحياناً، أكره نفسي عندما أكون بجوارها
    Quelqu'un prêt à tout risquer pour faire sortir son amour de prison. Open Subtitles كما تعلم ، شخص على إستعداد ليخاطر بكلّ شيء لتهريب حبيبته من السجن
    Avant je vivais ma vie comme si je savais déjà tout et tout à coup une lumière radieuse m'a éblouie et m'a éveillée au monde. Open Subtitles قبل هذا، كنتُ أعيش أيامي وفي فكري... أنّي محيطة علمًا بكلّ شيء وفجأة أشعّ في وجهي نور فأيقظني من غفلتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus