Ententes et accords additionnels intervenus aux précédentes conférences d'examen de la Convention, relatifs à chaque article de la Convention. | UN | التفاهمات والاتفاقات الإضافية التي توصلت إليها المؤتمرات الاستعراضية السابقة فيما يتعلق بكل مادة من مواد الاتفاقية. |
Ententes et accords additionnels intervenus aux précédentes conférences d'examen de la Convention, relatifs à chaque article de la Convention | UN | التفاهمات والاتفاقات الإضافية التي توصلت إليها المؤتمرات الاستعراضية السابقة فيما يتعلق بكل مادة من مواد الاتفاقية |
Le présent rapport contient une brève description de la situation actuelle en ce qui concerne chaque article de la Convention. | UN | وسيقدم التقرير وصفاً موجزاً للحالة الراهنة بالمقارنة بكل مادة من مواد الاتفاقية. |
B. Informations relatives à chacun des articles des parties I, II | UN | باء - معلومات تتعلق بكل مادة من مواد الجزء الأول والجزء الثاني |
B. Informations relatives à chacun des articles des parties I, II et III du Pacte | UN | باء - معلومات تتعلق بكل مادة من مواد الجزء الأول والجزء الثاني والجزء الثالث من العهد |
Le format < < articles > > désigne les rapports portant sur les activités entreprises par l'État auteur pour chaque article du TNP, généralement en partant du principe que le Traité forme un ensemble intégré et que tous ses articles se rapportent au désarmement nucléaire. | UN | ويشير شكل " المواد " إلى التقارير التي تتحدث عن الأنشطة المتعلقة بكل مادة من مواد المعاهدة، عموما على أساس أن المعاهدة تشكل كُلاًّ متكاملاً وأن جميع المواد متصلة بتنفيذ نزع السلاح النووي. |
Il vise à montrer les résultats obtenus par rapport à chaque article de la Convention depuis le dernier rapport. | UN | ويرمي التقرير إلى إبراز المنجزات التي تحققت فيما يتعلق بكل مادة من مواد الاتفاقية منذ التقرير السابق. |
Le rapport initial doit présenter des informations et des données statistiques sur la condition des femmes par rapport à chaque article de la Convention. | UN | فالتقارير الأولية ينبغي أن تقدم معلومات وبيانات إحصائية عن حالة المرأة فيما يتصل بكل مادة من مواد الاتفاقية. |
Dans la deuxième partie, se trouvent des renseignements détaillés indiquant, pour chaque article de la Convention, les mesures prises par le Gouvernement, les obstacles rencontrés, le cas échéant, et les activités projetées par le Gouvernement. | UN | ويتضمن الجزء الثاني معلومات محددة فيما يتعلق بكل مادة من مواد الاتفاقية من ناحية الخطوات التي اتخذتها الحكومة، والمعوقات إن وجدت، ونهج العمل المستقبلي الذي تتوخاه الحكومة. |
La décision donnait des précisions afin de permettre d'appliquer à la vie réelle chaque article de la loi concernant les droits des femmes. | UN | حدد هذا القرار تفاصيل الشؤون المتعلقة بكل مادة من المواد الخاصة بحقوق النساء المحددة في قانون المساواة بين الجنسين، بحيث يمكن تطبيقها في الحياة الواقعية. |
La durée de chaque intervention sera fonction du nombre d'interventions prévues pour chaque article de la Convention, soit : 6 minutes si l'intervenant est seul à aborder l'article considéré et 3 minutes si les intervenants sont deux ou plus à aborder un même article. | UN | وينبغي مراعاة عدد الكلمات المتعلقة بكل مادة من مواد الاتفاقية لدى تخصيص الوقت لإلقاء الكلمات، على النحو التالي: 6 دقائق للمتكلم الواحد، و 3 دقائق لكل متكلم لدى وجود متكلمَين أو أكثر للمادة نفسها. |
3. Éliminer les perceptions traditionnelles de masculinité et de féminité (traitées au niveau 3, au titre de chaque article de la Convention). | UN | ٣ - تبديد المفاهيم التقليدية عن الذكورة واﻷنوثة )جرى تناولها على المستوى الثالث فيما يتعلق بكل مادة من مواد الاتفاقية(. |
Il est proposé d'examiner en bloc, pour chaque article de la Convention, les sujets énumérés dans les paragraphes 5 à 7 de la résolution. | UN | 9 - واقتُرح أن تناقش المسائل الواردة في الفقرات من 5 إلى 7 من القرار معاً من حيث كيفية ارتباطها بكل مادة من مواد الاتفاقية، مادةً مادة. |
6. La section 2 apporte des réponses sur chaque article de la Convention et indique les faits nouveaux intervenus en matière de législation et de programmes destinés à améliorer la situation juridique et socioéconomique des femmes. | UN | 6- ويقدم الفرع الثاني الاستجابات الخاصة بكل مادة من الاتفاقية، والتحديثات التي أدخلت على التشريعات والبرامج الرامية إلى تحسين الوضع القانوني والاجتماعي الاقتصادي للمرأة. |
Des statistiques fiables et détaillées sur des questions concernant chaque article de la Convention aident le Comité et les États parties à évaluer les progrès effectués et sont nécessaires en outre aux fins d'un suivi interne dans les États pour analyser l'application des dispositions conventionnelles. | UN | 37- وقالت إن الإحصاءات الشاملة للقضايا المتصلة بكل مادة من مواد الاتفاقية ليست مجرد مساعدة للجنة والدول الأطراف أنفسها في تقدير التقدم المحرز أو التقهقر، لكنها لازمة أيضاً للمتابعة الداخلية في الدول لتحليل تنفيذ أحكام المعاهدات. |
Mme Zou Xiaoqiao dit que le rapport n'est pas suffisamment riche en données et en analyse sur chaque article de la Convention pour donner au Comité une idée générale de la situation des femmes en Ouzbékistan; le document d'information concernant les efforts que fait l'Ouzbékistan pour atteindre les Objectifs de développement du Millénaire l'est bien davantage et il faut espérer que les futurs rapports périodiques suivront cet exemple. | UN | 62 - السيدة زو تشياوكياو قالت أن التقرير لم يوفر بيانات كافية أو تحليل كاف يتعلق بكل مادة من مواد الاتفاقية من أجل إعطاء اللجنة لمحة عامة عن الحالة التي تواجهها المرأة في أوزبكستان، وأن وثيقة المعلومات المقدمة بشأن الجهود التي تبذلها أوزبكستان لتلبية الأهداف الإنمائية الألفية كانت أكثر إفادة بكثير وأعربت عن أملها في أن تحدو التقارير الدورية المقبلة حذو تلك الوثيقة. |
Ces conventions n'ont pas été reprises dans la présente liste, mais il en est tenu compte dans les indications concernant la situation par pays. se rapportant à chacun des articles 6 à 10 du Pacte. | UN | يرد فيما يلي قائمة باتفاقيات منظمة العمل الدولية الرئيسية الوثيقة الصلة بكل مادة من المواد ٦ - ١٠ من العهد)٣(. |
7. En appliquant la structure proposée pour ses travaux, le Groupe de travail voudra peut être également prier le Secrétariat de compiler et de présenter des exemples d'application, notamment les initiatives pertinentes, bonnes pratiques et difficultés rencontrées eu égard à chacun des articles examinés. | UN | 7- ولعلَّ الفريق العامل يودُّ أيضاً، عند تنفيذ بنية العمل المقترَحة، أن يطلب إلى الأمانة تجميع وتقديم أمثلة على التنفيذ، تشمل أمثلة على المبادرات والممارسات الجيِّدة والتحدِّيات ذات الصلة المتعلقة بكل مادة من المواد قيد المناقشة. |
Le format < < articles > > désigne les rapports portant sur les activités entreprises par l'État auteur pour chaque article du TNP, généralement en partant du principe que le Traité forme un ensemble intégré et que tous ses articles se rapportent au désarmement nucléaire. | UN | ويشير شكل " المواد " إلى التقارير التي تتحدث عن الأنشطة المتعلقة بكل مادة من مواد المعاهدة، عموما على أساس أن المعاهدة تشكل كُلاًّ متكاملاً وأن جميع المواد متصلة بتنفيذ نزع السلاح النووي. |