Je suis content d'être celui qui qui échoue au test. | Open Subtitles | انا سعيد بكوني الشخص الذي سيفشل في الاختبار,حسنا؟ |
Parfois, j'aime Être aguichante dans mes vidéos... mais c'est juste ma façon de célébrer le fait d'être une femme. | Open Subtitles | أحياناً أحب أن أرتدي ملابس مثيرة في فيديوهاتي لكن هذه فقط طريقة احتفائي بكوني امرأة |
Tu aurais dû me voir me vanter d'être bientôt père. | Open Subtitles | توجب الامر ان تريني هناك اتبجح بكوني ابا |
Je ne te dis pas ça en tant que chef, mais en tant que père. | Open Subtitles | أنا أقول لك أن هذا ليس بكوني أب الجميع ولكن كأبيك أنت |
Écoute, papa, je n'essaye pas d'oublier mon héritage en étant Américain. | Open Subtitles | اسمع، أبي، أنا لا أحاول نسيان ثقافتي بكوني أمريكي. |
Je n'aime pas Être le président, tout le monde salue. | Open Subtitles | لست معجباً بكوني الرئيس. الكثير من التحيات العسكرية |
Bon... tu t'es enfin décidé à croire que je suis le nouveau Sheriff ? | Open Subtitles | إذاً قررت أخيراً أني أقول الحقيقة بكوني الشريف الجديد لريد روك |
Ma mère est une psychiatre de renom et je suis une thérapie depuis qu'elle m'a accusé d'être codépendant lors de l'allaitement. | Open Subtitles | تعتبر أمي طبيبة نفسية ماهرة و كنت أخضع لعلاجها منذ أن اتهمتني بكوني عالة عليها لأنها أرضعتني |
Faire ça pendant que je fais semblant d'être quelqu'un que je ne suis pas... | Open Subtitles | فعل هذا بينما أتظاهر بكوني شيئاً ما .. أنا لست |
Mon geste de bonne foi est d'être un mari merveilleux pour leur merveilleuse fille. | Open Subtitles | لفتتي لإظهار إيماني هي بكوني زوج رائع لإبنتهما الجميلة |
Je la mettais, et je graissais mes cheveux en arrière, en faisant semblant d'être cool. | Open Subtitles | أرتديها ، وألمع شعري إلى الخلف وأتضاهر بكوني وسيما |
Je pense que je n'ai jamais été si heureuse d'être gelée qu'à mes dix ans. | Open Subtitles | لا اظن انني سأكون سعيدة مرة اخرى بكوني باردة كما في تلك اللحظة |
J'ai arrêté d'être une personne réelle le moment où le monde a découvert que j'allais épouser Richard. | Open Subtitles | توقفت بكوني شخص حقيقي للناس لحظة معرفة العالم بأنني سأتزوج ريتشارد |
J'ai fait semblant d'être loyale envers Kuvira pour saboter son arme. | Open Subtitles | وسوف اتركها لشرح كل شيء زو لي ؟ تظاهرت بكوني مخلصة لكوفيرا لكي |
J'ai parlé plus tôt de la pression d'être une figure publique. | Open Subtitles | لقد تحدثت اليوم بكوني تحت ضغط المنظر العام |
Quant à ma fille, elle, euh... elle m'a épargné le péché d'être un père. | Open Subtitles | ، وفيما يتعلق بابنتي .. هي .. ادخرت لي الذنب بكوني أباً |
C'est la première fois qu'on m'accuse d'être utile. | Open Subtitles | لم يسبق لأحد أن اتهمني بكوني مفيداً من قبل |
En tant que flic, tu crois que je peux faire faire quelque chose à quelqu'un en étant gentil et encourageant ? | Open Subtitles | كشرطي , أتظن أنني كنت سأجعل أي شخص يفعل أي شيء بكوني عطوف وداعم؟ |
Écoutez,je sais que je suis relativement nouvelle à cet ensemble bête/chose surhumaine, mais je ne suis pas nouvelle en tant que sœur. | Open Subtitles | أنظر أعلم بأنني جديدة العهد بمسألة الوحوش والخارقين ولكنني لست جديدة العهد بكوني أخت |
J'ai passé ma vie à Être qu'un fils de pute auto-suffisant. | Open Subtitles | . لقد أمضيت حياتي كلها بكوني صالح، ابن عاهرة. |
et moi comme ça, c'est un problème pour toi, n'est-ce pas, ce n'est pas la noirceur qui t'intrigues, le fait que je sois hors de contrôle. | Open Subtitles | إنسانيّتي. وكوني على هذه الحال مشكلة إليك، أليس كذلك؟ وليس الظلاميّة التي أنت مولع بها، وتقصد بكوني خارجة عن السيطرة |