"بكُلّ" - Traduction Arabe en Français

    • Avec tout
        
    • chaque
        
    • avec toutes
        
    • avec tous
        
    • de tout
        
    Je veux qu'elle trouve quelqu'un qui la traitera Avec tout l'amour qu'elle méritait de moi. Open Subtitles أُريدُها أَنْ تَجدَ شخص ما يعاملها بكُلّ الحبّ الذى كانت تستحقه منّي.
    Comment vont les choses pour toi Avec tout les changements qui surviennent? Open Subtitles هكذا كُلّ شيءُ الذي يَختارُك بكُلّ هذه التغير الإجتماعي حدث هُنا؟
    Frappez chaque touche pour que vos doigts rebondissent en cadence. Open Subtitles إضربْ كُلّ مفتاح لكي تَثِب الأصابع بكُلّ ضربة.
    Un truc différent pour chaque barre ? Open Subtitles . ربما يجب أن نفعل شئ ما مختلف بكُلّ لوح
    avec toutes ces étoiles et ces grillons, la vie est trépidante. Open Subtitles بكُلّ تلك النجومِ وتلك الصراصيرِ الغناء، نحن وسط الأشياءَ.
    Là, ce serait devant eux, avec tous leurs amis présents. Open Subtitles هذا سَيَكُونُ أمام وجوهِهم بكُلّ هم مُرَاقَبَة الأصدقاءِ.
    Ce serait dommage de tout gâcher à cause d'une névrose. Open Subtitles أنا بأَكْرهُ اشوفك بترميها بكُلّ الطرق بجنانك علينا
    Vous lui dîtes que vous allez aller après sa famille Avec tout ce que vous avez. Open Subtitles نقول له إننا سنهاجم عائلته بكُلّ ما لدينا من قوه
    Mr. Le Président, Avec tout le respect Que je vous dois, Le ramener prématurément pourrait être une grave erreur. Open Subtitles سّيدي الرئيس،، بكُلّ إحترام الإنخراط به قبل أوانه سَيَكُونُ خطأً ضخماً
    Avec tout les respect que je vous dois, qui va pouvoir vous virer ? Open Subtitles بكُلّ الإحترام المُسْتَحق،من الذي سَيَطْردُك؟
    La clé pour se défendre face à un couteau est de contrôler la main qui le tient et frapper Avec tout ce que vous avez. Open Subtitles المفتاح إلى الدفاع الجيدِ باستخدام السكينِ هو أَنْ تسيطرَ على يَدِّ السكينَ وتضرب بكُلّ شيءِ عِنْدَكَ.
    M. Patrick est parti Avec tout mon argent et ma voiture. Open Subtitles السّيد باتريك، تَركَ بكُلّ مالي وأيضاً سيارتي.
    Me dire tous ceux que tu rencontres, chaque petit détail, tout. Open Subtitles تخبرني عن كلّ شخصٍ تقابله بكُلّ صغيرة وكبيرة كلّ شيء
    La Religion a effectivement convaincu les gens qu'il existe un homme invisible vivant dans les cieux qui regarde tout ce que vous faites, chaque minute de votre vie. Open Subtitles بأنّ هناك رجل خفي، يَعِيشُ في السماءِ يُراقبُ كُلّ شيءَ تَعمَلُه، .بكُلّ دقيقة بكُلّ يوم
    Tyler. Tyler va aller là-dedans et apprécier chaque bouchée. Open Subtitles تيلر سيذهب الى هناك ويَتمتّعُ بكُلّ ملعقة.
    Et j'imagine qu'avec toutes ces râclures, putains et stars du porno que vous avez baisées, ça remplirait complètement l'église, n'est-ce pas ? Open Subtitles وأنا أَحْزرُ بكُلّ أولئك التافهين، قوادون، ونجوم دعارةِ تَكوّرتَ، حَسناً، ذلك سَيَكُونُ كنيسة كاملة لوحده، أليس كذلك؟
    Mec, comment tu couches pas avec toutes ces nanas qui se jettent sur toi ? Open Subtitles الرجل، هكذا تَعمَلُ أنت لا تُمارسَ الجنس بكُلّ أولئك البناتِ الذي هَلْ يَرْمي أنفسهم دائماً فيك؟
    Ce n'est pas surprenant, avec toutes les horreurs que tu m'as racontées. Open Subtitles هو لا يُفاجئَني بكُلّ هذا التغوّطِ المخيفِ أنت تَقُولُ لي.
    avec tous les agréments d'un établissement 5 étoiles, incluant soins de la peau, massages, cures thermales, et bien-être, Open Subtitles بكُلّ وسائل راحة مصيف لامع 5، تَضْمين العناية بالجلد، تدليك، معالجة ماءِ، وصحّة جسمِ كاملةِ،
    Hey, comment je suis censé voir ce qu'il se passe avec tous ces trucs là ? Open Subtitles يا، كيف سَأَرى ماذا يجري بكُلّ هذه المادةِ هنا؟
    Fait chier, Faut que je m'occupe de tout! Open Subtitles الناس الملعونين أنا لا أعْرفُ لِماذا يجب أن أعتني بكُلّ شخصِ
    J'espère que c'est vrai, de tout mon coeur. Ce n'est pas vrai. Open Subtitles أَتمنّى ذلك حقيقيُ بكُلّ قلبي . ليس هذاَ، تَعْرفُ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus