Je veux qu'elle trouve quelqu'un qui la traitera Avec tout l'amour qu'elle méritait de moi. | Open Subtitles | أُريدُها أَنْ تَجدَ شخص ما يعاملها بكُلّ الحبّ الذى كانت تستحقه منّي. |
Comment vont les choses pour toi Avec tout les changements qui surviennent? | Open Subtitles | هكذا كُلّ شيءُ الذي يَختارُك بكُلّ هذه التغير الإجتماعي حدث هُنا؟ |
Frappez chaque touche pour que vos doigts rebondissent en cadence. | Open Subtitles | إضربْ كُلّ مفتاح لكي تَثِب الأصابع بكُلّ ضربة. |
Un truc différent pour chaque barre ? | Open Subtitles | . ربما يجب أن نفعل شئ ما مختلف بكُلّ لوح |
avec toutes ces étoiles et ces grillons, la vie est trépidante. | Open Subtitles | بكُلّ تلك النجومِ وتلك الصراصيرِ الغناء، نحن وسط الأشياءَ. |
Là, ce serait devant eux, avec tous leurs amis présents. | Open Subtitles | هذا سَيَكُونُ أمام وجوهِهم بكُلّ هم مُرَاقَبَة الأصدقاءِ. |
Ce serait dommage de tout gâcher à cause d'une névrose. | Open Subtitles | أنا بأَكْرهُ اشوفك بترميها بكُلّ الطرق بجنانك علينا |
Vous lui dîtes que vous allez aller après sa famille Avec tout ce que vous avez. | Open Subtitles | نقول له إننا سنهاجم عائلته بكُلّ ما لدينا من قوه |
Mr. Le Président, Avec tout le respect Que je vous dois, Le ramener prématurément pourrait être une grave erreur. | Open Subtitles | سّيدي الرئيس،، بكُلّ إحترام الإنخراط به قبل أوانه سَيَكُونُ خطأً ضخماً |
Avec tout les respect que je vous dois, qui va pouvoir vous virer ? | Open Subtitles | بكُلّ الإحترام المُسْتَحق،من الذي سَيَطْردُك؟ |
La clé pour se défendre face à un couteau est de contrôler la main qui le tient et frapper Avec tout ce que vous avez. | Open Subtitles | المفتاح إلى الدفاع الجيدِ باستخدام السكينِ هو أَنْ تسيطرَ على يَدِّ السكينَ وتضرب بكُلّ شيءِ عِنْدَكَ. |
M. Patrick est parti Avec tout mon argent et ma voiture. | Open Subtitles | السّيد باتريك، تَركَ بكُلّ مالي وأيضاً سيارتي. |
Me dire tous ceux que tu rencontres, chaque petit détail, tout. | Open Subtitles | تخبرني عن كلّ شخصٍ تقابله بكُلّ صغيرة وكبيرة كلّ شيء |
La Religion a effectivement convaincu les gens qu'il existe un homme invisible vivant dans les cieux qui regarde tout ce que vous faites, chaque minute de votre vie. | Open Subtitles | بأنّ هناك رجل خفي، يَعِيشُ في السماءِ يُراقبُ كُلّ شيءَ تَعمَلُه، .بكُلّ دقيقة بكُلّ يوم |
Tyler. Tyler va aller là-dedans et apprécier chaque bouchée. | Open Subtitles | تيلر سيذهب الى هناك ويَتمتّعُ بكُلّ ملعقة. |
Et j'imagine qu'avec toutes ces râclures, putains et stars du porno que vous avez baisées, ça remplirait complètement l'église, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | وأنا أَحْزرُ بكُلّ أولئك التافهين، قوادون، ونجوم دعارةِ تَكوّرتَ، حَسناً، ذلك سَيَكُونُ كنيسة كاملة لوحده، أليس كذلك؟ |
Mec, comment tu couches pas avec toutes ces nanas qui se jettent sur toi ? | Open Subtitles | الرجل، هكذا تَعمَلُ أنت لا تُمارسَ الجنس بكُلّ أولئك البناتِ الذي هَلْ يَرْمي أنفسهم دائماً فيك؟ |
Ce n'est pas surprenant, avec toutes les horreurs que tu m'as racontées. | Open Subtitles | هو لا يُفاجئَني بكُلّ هذا التغوّطِ المخيفِ أنت تَقُولُ لي. |
avec tous les agréments d'un établissement 5 étoiles, incluant soins de la peau, massages, cures thermales, et bien-être, | Open Subtitles | بكُلّ وسائل راحة مصيف لامع 5، تَضْمين العناية بالجلد، تدليك، معالجة ماءِ، وصحّة جسمِ كاملةِ، |
Hey, comment je suis censé voir ce qu'il se passe avec tous ces trucs là ? | Open Subtitles | يا، كيف سَأَرى ماذا يجري بكُلّ هذه المادةِ هنا؟ |
Fait chier, Faut que je m'occupe de tout! | Open Subtitles | الناس الملعونين أنا لا أعْرفُ لِماذا يجب أن أعتني بكُلّ شخصِ |
J'espère que c'est vrai, de tout mon coeur. Ce n'est pas vrai. | Open Subtitles | أَتمنّى ذلك حقيقيُ بكُلّ قلبي . ليس هذاَ، تَعْرفُ. |