"بلدان في أمريكا" - Traduction Arabe en Français

    • pays d'Amérique
        
    • en Amérique
        
    • l'Amérique
        
    Le PSSA est appliqué dans trois pays d'Amérique centrale, à savoir le Guatemala, le Honduras et le Nicaragua. UN وقد نُفذ البرنامج الخاص للأمن الغذائي في ثلاثة بلدان في أمريكا اللاتينية هي غواتيمالا ونيكاراغوا وهندوراس.
    Des missions ont été effectuées dans plusieurs pays d'Amérique latine, des Caraïbes et d'Asie. UN وأوفدت البعثات إلى عدة بلدان في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وآسيا.
    Pendant les trois premiers mois de 1994, 44 personnes ont été rapatriées, dont 38 dans des pays d'Amérique latine. UN وفي اﻷشهر الثلاثة اﻷولى من عام ٤٩٩١، أعيد إلى أوطانهم ٤٤ شخصا، من أصلهم ٨٣ عادوا إلى بلدان في أمريكا اللاتينية.
    Dans le même pays, une foire internationale des entrepreneurs a accueilli plus de 250 entrepreneurs appartenant à huit pays d'Amérique latine et d'Afrique. UN ونظم كذلك معرض عالمي لتنظيم المشاريع في نفس البلد حضره أكثر من ٢٥٠ مقاولا من ثمانية بلدان في أمريكا اللاتينية وافريقيا.
    Mais l'industrie de l'élevage fut affectée par la crainte d'une extension de la fièvre aphteuse contre laquelle luttèrent pendant cette période plusieurs pays d'Amérique latine. UN ولكن قطاع تربية الماشية تأثر سلبياً خوفا من انتشار الحمى القلاعية التي أصابت في تلك الفترة عدة بلدان في أمريكا الوسطى.
    Israël pratique le terrorisme d'État, parfois en utilisant des passeports délivrés par des pays d'Amérique du Nord et d'Europe. UN وتمارس إسرائيل إرهاب الدولة، مستخدمة أحيانا جوازات سفر صادرة من بلدان في أمريكا الشمالية وأوروبا.
    Le Bureau régional a facilité la création d'un mécanisme consultatif régional avec des membres de peuples autochtones de cinq pays d'Amérique centrale. UN وسهّل المكتب الإقليمي إنشاء آلية تشاور إقليمية مع أفراد الشعوب الأصلية من خمسة بلدان في أمريكا الوسطى.
    Il a mis en évidence dans l'étude les résultats des recensements nationaux de population effectués dans plusieurs pays d'Amérique latine. UN وأبرزت هذه الدراسة النتائج المستخلصة من التعداد الوطني الذي أجري في عدة بلدان في أمريكا اللاتينية.
    La moitié environ des affaires considérées ont été signalées dans des pays d'Amérique centrale et d'Amérique du Sud. UN وأفادت تقارير أن نحو نصف تلك الحالات حدثت في بلدان في أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية.
    Des conflits armés ont éclaté dans trois pays d'Amérique centrale pendant la décennie des années 80, à savoir au El Salvador, au Guatemala et au Nicaragua. UN وكان عقد الثمانينات قد شهد صراعات مسلحة في ثلاثة بلدان في أمريكا اللاتينية وهي: السلفادور وغواتيمالا ونيكاراغوا.
    Il existe un important trafic d'armes, essentiellement en provenance de pays d'Amérique centrale, et les communautés s'arment aux fins d'assurer elles—mêmes leur défense. UN فقد ازدهر تهريب الأسلحة، الآتية أساساً من بلدان في أمريكا الوسطى؛ وتسعى الجماعات إلى التسلح للدفاع عن أنفسها.
    Les pays d'Amérique latine comme le Mexique, le Brésil et le Pérou, ainsi que les Philippines, sont dangereux aussi. UN وتعد بلدان في أمريكا اللاتينية، على غرار المكسيك والبرازيل وبيرو والفلبين، أماكن خطيرة أيضاً.
    8 pays d'Amérique latine et des Caraïbes UN 8 بلدان في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Durant cette période, il effectue de nombreux voyages dans des pays d'Amérique centrale et, en particulier, au Honduras, au Guatemala, au Costa Rica et en El Salvador. UN وفي تلك الفترة، سافر مرارا إلى بلدان في أمريكا الوسطى وبخاصة إلى هندوراس وغواتيمالا وكوستاريكا والسلفادور.
    Le Pérou a évoqué sa coopération avec des pays d'Amérique centrale, avec l'appui du Japon. UN وأشارت بيرو إلى أنها تتعاون مع بلدان في أمريكا الوسطى بدعم من اليابان.
    La couverture thérapeutique par les antirétroviraux dépasse 50 % dans sept pays d'Amérique latine. UN وقد تجاوزت التغطية بالعلاج المضاد للفيروسات نسبة 50 في المائة في سبعة بلدان في أمريكا اللاتينية.
    Le déclin des dépenses sociales a été constaté dans plusieurs pays d'Amérique latine, d'Asie du Sud et d'Afrique subsaharienne. UN وقد سُجل انخفاض في إنفاق القطاع الاجتماعي في عدة بلدان في أمريكا اللاتينية وجنوب آسيا وأفريقيا وجنوب الصحراء الكبرى.
    Environ 10 pays d'Amérique latine ont atteint l'objectif fixé et d'autres n'en sont pas éloignés. UN وحقق نحو ١٠ بلدان في أمريكا اللاتينية الهدف، وهو على وشك التحقق في بلدان أخرى.
    Le reste est allé à des pays d'Amérique du Sud et du Moyen-Orient et à la Communauté d'Etats indépendants. UN أما ما تبقى فكان من نصيب بلدان في أمريكا الجنوبية والشرق اﻷوسط وكومنولث الدول المستقلة.
    Plus récemment, dans le Communiqué de Brasilia, les 12 Présidents des pays de l'Amérique du Sud se sont mis d'accord pour établir une zone de paix en Amérique du Sud. UN وأخيرا، وفي بلاغ برازيليا، اتفق 12 رئيسا من رؤساء بلدان في أمريكا الجنوبية على إنشاء منطقة سلام في أمريكا الجنوبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus