"بلغتها الأم" - Traduction Arabe en Français

    • dans sa langue maternelle
        
    • dans leur langue maternelle
        
    • la langue maternelle dans
        
    dans sa langue maternelle. Elle est israélo-française. C'est quoi, sa langue maternelle ? Open Subtitles اتعرف , بلغتها الأم انها فرنسية إسرائليه ما لغتها الأم ؟ لقد سمعتها مرة تتكلم بلغة غريبة
    Or la requérante indique qu'elle a rempli ce formulaire dans sa langue maternelle et que celui-ci a ensuite été traduit, mais qu'il est apparu pendant l'audience de la Commission de recours pour les réfugiés qu'au moins une erreur de traduction avait été commise, et il pourrait y en avoir eu d'autres. UN وتدعي أنها ملأت الاستمارة بلغتها الأم وأنها تُرجمت لاحقاً، لكنها أشارت إلى اكتشاف خطأ واحد في الترجمة على الأقل أثناء المقابلة مع المجلس، وربما وقع أكثر من خطأ.
    Or la requérante indique qu'elle a rempli ce formulaire dans sa langue maternelle et que celui-ci a ensuite été traduit, mais qu'il est apparu pendant l'audience de la Commission de recours pour les réfugiés qu'au moins une erreur de traduction avait été commise, et il pourrait y en avoir eu d'autres. UN وتدعي أنها ملأت الاستمارة بلغتها الأم وأنها تُرجمت لاحقاً، لكنها أشارت إلى اكتشاف خطأ واحد في الترجمة على الأقل أثناء المقابلة مع المجلس، وربما وقع أكثر من خطأ.
    En Lituanie, il est fourni aux minorités ethniques des facilités pour utiliser des médias dans leur langue maternelle. UN 632- وتتاح في ليتوانيا للجماعات التي تشكل أقلية إثنية الظروف اللازمة لاستخدام وسائل الإعلام بلغتها الأم.
    Dans de nombreux pays, par exemple, les minorités linguistiques revendiquent leurs droits, tels qu'énoncés dans la Déclaration, à une formation adéquate et à une instruction dans leur langue maternelle. UN وعلى سبيل المثال، تطالب الأقليات اللغوية في العديد من البلدان بحقوقها، كما ينص على ذلك الإعلان، في الحصول على فرص كافية للتعلم وتلقي الدروس بلغتها الأم.
    Apprentissage de la langue maternelle dans les minorités ethniques UN فرص الأقليات الإثنية في التعلم بلغتها الأم
    Se référant à la recommandation du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, la Slovénie a demandé quels progrès avaient été faits dans le développement des structures et des moyens permettant aux communautés ethniques de suivre un enseignement dans leur langue maternelle. UN واستفسرت سلوفينيا، في إطار إشارتها إلى توصية لجنة القضاء على التمييز العنصري، عن التقدم المحرز في زيادة تطوير هياكل ووسائل تعليم الجماعات الإثنية بلغتها الأم.
    430. Le Comité s'inquiète de ce que les personnes appartenant à des minorités ethniques, en particulier kazakhe, ouzbèke, arménienne et russe, ont des possibilités limitées d'étudier dans leur langue maternelle, en dépit des mesures législatives prises expressément à cet égard. UN 430- ويساور اللجنة القلق لأن الإمكانيات المتاحة للأقليات العرقية، لا سيما الكازاخستانية والأوزبكية والأرمنية والروسية، للدراسة بلغتها الأم محدودة رغم وجود أحكام تشريعية خاصة في هذا الصدد.
    26. Le Comité s'inquiète de ce que les personnes appartenant à des minorités ethniques, en particulier kazakhe, ouzbèke, arménienne et russe, ont des possibilités limitées d'étudier dans leur langue maternelle, en dépit des mesures législatives prises expressément à cet égard. UN 26- ويساور اللجنة القلق لأن الإمكانيات المتاحة للأقليات العرقية، لا سيما الكازاخستانية والأوزبكية والأرمنية والروسية، للدراسة بلغتها الأم محدودة رغم وجود أحكام تشريعية خاصة في هذا الصدد.
    Le programme national mongol d'application des droits de l'homme reconnaît le droit des minorités ethniques à recevoir une éducation dans leur langue maternelle. UN وفي منغوليا، يعترف البرنامج الوطني المعني بتنفيذ حقوق الإنسان بحق الأقليات الإثنية في تلقي التعليم بلغتها الأم().
    Apprentissage de la langue maternelle dans les minorités ethniques UN الفرص المتاحة أمام الأقليات الإثنية للتعلم بلغتها الأم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus