De cette façon on peut sentir se toucher l'un l'autre. | Open Subtitles | بهذه الطريقه يمكن أن نشعر بلمسه أحدنا للأخر |
Ce qui me fait penser, tu peux toucher mon bras et sourire de temps en temps, mais n'en fais pas trop. | Open Subtitles | والذى يّذكرنى بأنه يُمكنك لمس ذراعى والإبتسام من وقت إلى أخر لكن لا تقومى بلمسه كثيراً |
Je trouverai un moyen d'expliquer aux techniciens ce que le bouton fait sans qu'ils aient à le toucher. | Open Subtitles | سأجد طريقة لأخبر الفنيين بعمل الزر دون أن يقوموا بلمسه |
Quiconque le touche, le heurte ou le frappe, le coupe ou le blesse, lui fait quelque chose en général, va hériter de sa honte. | Open Subtitles | أي شخص يقوم بلمسه يضربه أو يداعبه يجرحه أو يسبب له اي كدمات |
Si la personne le touche avant le coucher de soleil, alors il reviendra quand le soleil sera couché. | Open Subtitles | . اذا قام الشخص بلمسه قبل غروب الشمس عندها سوف يعود, عندما الشمس تبدأ في الغروب |
Quand vous êtes seul avec mon fils, vous le touchez ? | Open Subtitles | عندما تكون بمفردك مع إبني هل تقوم بلمسه ؟ |
Si tu le touches, ça casse tout. | Open Subtitles | كلاّ، لا يمكنني السماح لكِ بلمسه فذلك سيبطل الغاية منه |
Toutefois, certaines MAMAP équipées de dispositifs de mise à feu trop sensibles peuvent aussi être déclenchées accidentellement du fait de la présence, de la proximité ou du contact d'une personne. | UN | ولكن بعض تلك الألغام المجهز بصمامات حساسة للغاية قد ينفجر بصورة عرضية بوجود شخص ما أو باقترابه منه أو بلمسه لـه. |
Pensez-vous que je puisse allumer ce brûleur à gaz juste en le touchant du bout du doigt? | Open Subtitles | هل تعتقدون ان بإمكاني إشعال هذا الغاز المُنبعث فقط بلمسه بإصبعي؟ |
Il vous a touché. Vous avez dû le toucher. | Open Subtitles | لقد قام بلمسكِ وأنتي بتأكيد قمتي بلمسه أيضاً |
Il est sublime, mais je refuse d'y toucher. | Open Subtitles | أتمازحني؟ إنّه مُذهل لكنّي لن أقم بلمسه. |
Je vais toucher très lentement, d'accord ? | Open Subtitles | إذاً, سأقوم بلمسه بلطف بالغ, حسناً؟ |
- Je veux juste la toucher. | Open Subtitles | لأنني الوحيدة المسموح لها بلمسه |
La princesse Violet la déteste, car c'est le seul objet dans le château qu'elle n'a pas le droit de toucher. | Open Subtitles | الأميرة "فيوليت" تكرهه، لأنه الشيء الوحيد في القلعه الذي لا يُسمح لها بلمسه. |
Je I'ai laissé, je ne voulais pas le toucher encore une fois. | Open Subtitles | قمت بتركه ، لم أرغب بلمسه مجدداً |
Tu peux le croire ? Dès qu'il le touche, il arrête de pleurer. | Open Subtitles | هل تصدقي ذلك لثانية قام بلمسه وتوقف عن البكاء |
Il refuse que je le touche, mais il se videra de son sang s'il reste ici. | Open Subtitles | إنه لن يسمح لى بلمسه يا سيدتى و لكنه سيموت من النزيف إذا تركناه |
une mauvaise loi, tel le choléra, détruit tous ceux qu'elle touche, ses partisans comme ses adversaires. | Open Subtitles | أن القانون الشرير مثل الكوليرا يدمر أى فرد يقوم بلمسه الداعين إليه و الرافضين له |
Ne gâcher pas ça comme vous avez gâcher tout ce que vous avez touchez dernièrement. | Open Subtitles | لا تفسدوا هذا الأمر كما أفسدتم كل شيء آخر قمتم بلمسه مؤخرا. |
Vous savez que vous ne touchez jamais un objet auquel j'ai touché ? | Open Subtitles | أتعلمين, أنتِ لا تلمسين أي شيء أقوم بلمسه |
Tu le touches encore, je t'arrête ! | Open Subtitles | قم بلمسه مرة أخرى، وسأقوم باعتقالك |
Les dispositifs de mise à feu sensibles sont ceux qui, tout en étant conçus pour être activés du fait de la présence, de la proximité ou du contact d'un véhicule, peuvent aussi être activés facilement du fait de la présence, de la proximité ou du contact d'une personne. | UN | أما الصمامات الحساسة فقد صُممت لتنشيط مفعولها بسبب وجود مركبة أو باقترابها منها أو بلمسها إياها، ومع ذلك فمن المحتمل جداً أن ينشط مفعولها بسبب وجود شخص أو باقترابه منها أو بلمسه إياها. |
Penses-tu qu'on va croire que Jésus pouvait guérir en touchant avec ses mains, faire marcher un infirme et rendre la vue à un aveugle? | Open Subtitles | هل تتوقع منا ان نصدق ان تلك الروايات ان يسوع هذا يمكنه ان يشفي بلمسه من يده يجعل الكسيح يمشي والاعمى يبصر ثانية ؟ |