Et je parie qu'il peut nous dire la couleur du T-shirt qu'il portait lors de son 1er jour de maternelle. | Open Subtitles | و أنا مستعدة لمراهنتكِ أنه يمكنه أن يخبرنا, بلون القميص الذي إرتداه بأول يوم بروضة الأطفال |
Deux autres cartes d'une troisième couleur permettant l'accès aux salles de conférence 5 ou 6 seront délivrées à chaque délégation participant aux quatre tables rondes interactives. | UN | وستصدر بطاقتان أخريان بلون مختلف آخر للدخول إلى غرفتي الاجتماعات 5 أو 6 إلى كل وفد مشارك في جلسات المائدة المستديرة الأربع لتبادل الرأي. |
Mais le frère a voulu tirer parti de ces deux-là en particulier parce que la couleur de leur peau était similaire à celle des Éthiopiens. | UN | لكن اﻷخ آثر أن يستفيد منهما خصوصا لشبه لون بشرتهما بلون بشرة الاثيوبيين. |
Blon Fel Fotch Passameer-Day Slitheen. | Open Subtitles | أنا بلون فيل فوتش . باساميردي سليزين |
Winnie regarda Ballon s'envoler toujours plus haut avec le pot de miel jusqu'à ce qu'il ne le voie plus. | Open Subtitles | راقب بوو بلون وهو يأخذ جرة العسل إلى الاعلى والاعلى حتى غاب بلون عن البصر |
L'ordinateur va trouver tous les pixels appartenant à une gamme de couleurs. | Open Subtitles | سأجعل الكمبيوتر يبحث عن كل بكسل يقع ضمن يربط الظل بلون العجلة |
L'avortement n'est pas une intervention sans danger, et ce n'est pas une question en noir ou Blanc. C'est une question de couleur rouge sang. | UN | إن الإجهاض ليس عملية آمنة، وهو ليس اختيارا بين أمرين، إما أبيض أو أسود، بل هو أحمر بلون الدم. |
Les taxis privés ne sont pas identifiés par une couleur particulière. | UN | أما سيارات النقل الخصوصية فليست معلَّمة بلون خاص. |
Et ça pourrait paraître plus professionnel si le texte était de la même police et couleur. | Open Subtitles | وستبدو أكثر مهنية إن كان النص بلون وخط موحد |
Chacune de pays différent, de couleur différente, de senteur différente, | Open Subtitles | كل واحدة من دولة مختلفة بلون مختلف ، ورائحة مختلفة |
Il est de la même liberté que vous permet d'enseigner porter ce bonnet ridicule et ces enfants Crayola couleur là-bas pour aller à l'école ensemble. | Open Subtitles | ومن نفس الحرية التي تسمح لك لتعليم ان يرتدي قبعة صغيرة سخيفة وهؤلاء الأطفال كرايولا بلون هناك |
Mais peut être qu'on peut peindre ce mur d'une couleur marrante. | Open Subtitles | و لكن يمكننا أن ندهن هذا الحائط بلون مرح اللهجة. |
pour que quand le moment était venu de se réunir le téléphone se serait allumé d'une certaine couleur, et quand il le fera vous n'aurez eu pas besoin de répondre, vous aviez juste à venir au point de rencontre à la susdit piscine ? | Open Subtitles | لذا عندما يحين الوقت لنتقابل فالهاتف سيُضيء بلون مُحدد ، وعندما يفعل ليس عليكم حتى الرد عليه |
La taille haute en couleur et cintrée pour faire plus glamour. | Open Subtitles | الخصر بلون لماع ليعكس الحب البسيط الرائع. |
J'esperais juste qu'il existe dans une autre couleur ... ou qu'il n'y en ait pas. | Open Subtitles | أتمنى فقط لو كان متوفراً بلون آخر، أو قابل للنزع. |
Je peux peut-être vous dire la couleur de chaque chaussures des personnes dans le casino. | Open Subtitles | ربما أخبرك بلون حذاء كل شخص في ذلك الكازينو |
Cette mutation a changé le gène qui contrôle la couleur de la fourrure. | Open Subtitles | عدلت تلك الطفرة الجين المتحكم بلون الفرو |
Moi, j'dis qu'on est toutes d'la même couleur là où ça compte. | Open Subtitles | عندما يصل الأمر لعدة أشياء بالنسبة لي أرى أننا بلون واحد عند المصلحة |
Louis pense que les personnes avec votre couleur d'yeux voient mieux que les personnes avec la mienne. | Open Subtitles | تعتقد أنّ الناس بلون عينيك يرون بصورة أفضل من الناس بلون عينيّ. |
Regardez à l'intérieur, Blon Fel Fotch. | Open Subtitles | أنظري إلى الداخل . يا بلون فيل فوتش |
Ce n'est que toi, Ballon. Je vais chercher de l'aide. | Open Subtitles | انه انت يا بلون سأجلب المساعدة |
Nous sommes particulièrement satisfaits de la publication de l'excellent ouvrage sur l'Année internationale du sport et de l'éducation physique 2005, qui vient de sortir de presse, et que je peux montrer aux membres dans sa splendide couverture bleue aux couleurs des Nations Unies. | UN | ويسعدنا اليوم بصورة خاصة، نشر هذا الكتاب عن إعلان السنة الدولية للرياضة والتربية البدنية، سنة 2005، الذي صدر لتوّه، والذي استطيع عرضه على أعضاء اللجنة مغلفا بلون الأمم المتحدة الأزرق الجميل. |
Je n'avais jamais vu encore de bouton menu coloré en vert | Open Subtitles | لم يسبق أن رأيت زرّ القائمة بلون أخضر من قبل |
Un certain nombre d'étudiants auraient, selon lui, avec la bénédiction de leur professeur, gravé sur une brique rouge un dessin raciste accompagné de l'inscription insultante suivante : " Un homme noir comme du charbon avec de grosses lèvres rouges pendu à une potence " avec, en dessous, la mention " Nègre " . | UN | أن عددا من الطلبة نقشوا، بموافقة مدرسهم، كتابات وصورة كاريكاتورية ذات طابع عنصري جارح على آجرة حمراء. وكانت الكتابة كما يلي على وجه التقريب: " رجل أسود بلون الفحم يتدلى من مشنقة وله شفتان حمراوان ضخمتان " . ونقشت تحت هذه العبارات كلمة " زنجي " )Nigger(. |
Qui a souillé d'un rouge épais mes plus jolis rosiers ? | Open Subtitles | من يجرؤ على تلوينها بلون بشع الوردة الملكية الحمراء |