L'État partie devrait prendre des mesures efficaces pour combattre la violence à l'égard des femmes, y compris le viol conjugal. | UN | يتعين على الدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة لمكافحة العنف ضد المرأة، بما في ذلك الاغتصاب من قبل الزوج. |
Le Comité s'inquiète également que la violence familiale, y compris le viol conjugal, est toujours considéré comme une question d'ordre privé. | UN | وتشعر اللجنة أيضا بالقلق لأن العنف المنـزلي، بما في ذلك الاغتصاب في إطار الزواج، لا يزال يعتبر من قبيل الخصوصيات. |
Le Comité s'inquiète également que la violence familiale, y compris le viol conjugal, est toujours considéré comme une question d'ordre privé. | UN | وتشعر اللجنة أيضا بالقلق لأن العنف المنـزلي، بما في ذلك الاغتصاب في إطار الزواج، لا يزال يعتبر من قبيل الخصوصيات. |
Les femmes sont particulièrement vulnérables aux violations des droits de l̓homme à caractère sexiste, notamment le viol et le harcèlement sexuel. | UN | والنساء معرضات بشكل خاص لانتهاكات حقوق الانسان الخاصة بنوع الجنس، بما في ذلك الاغتصاب والتحرش الجنسي. |
Il est important néanmoins de souligner que toutes les formes de violence sexuelle, dont le viol mais toutes les autres aussi, doivent être condamnées et combattues. | UN | ومع ذلك فمن المهم التأكيد على أن كل أشكال العنف الجنسي، بما في ذلك الاغتصاب لكن دون الاقتصار عليه، يجب إدانتها ومنعها. |
Il peut s'agir de mauvais traitements verbaux ou psychologiques mais aussi physiques, y compris des viols. | UN | ويمكن أن يكون الإيذاء لفظيا ونفسيا وبدنيا أيضا، بما في ذلك الاغتصاب. |
Ces investissements sont d'autant plus importants que le coût de la violence à l'encontre des femmes, y compris les viols et violences sexuelles, est désormais mieux connu. | UN | وتتسم هذه الاستثمارات بأهمية خاصة مع تزايد الوعي بكلفة العنف ضد المرأة، بما في ذلك الاغتصاب والاعتداء الجنسي. |
Violence en prison, y compris le viol et la violence sexuelle | UN | العنف في السجن، بما في ذلك الاغتصاب والعنف الجنسي |
Violence en prison, y compris le viol et la violence sexuelle | UN | العنف في السجن، بما في ذلك الاغتصاب والعنف الجنسي |
L'État partie devrait criminaliser les actes de violence au foyer et de violences sexuelles, y compris le viol conjugal. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تجرِّم أعمال العنف المنزلي والجنسي، بما في ذلك الاغتصاب الزوجي. |
L'État partie devrait criminaliser les actes de violence au foyer et de violences sexuelles, y compris le viol conjugal. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تجرِّم أعمال العنف المنزلي والجنسي، بما في ذلك الاغتصاب الزوجي. |
Elle a déploré la persistance des violations des droits fondamentaux des femmes au Myanmar, en particulier le travail forcé, le trafic d'êtres humains ainsi que les violences et l'exploitation sexuelles, y compris le viol. | UN | وأعربت الجمعية عن أسفها لاستمرار انتهاك حقوق المرأة في ميانمار، لا سيما استمرار حالات السخرة، والاتجار غير المشروع بالمرأة، والعنف الجنسي الموجه ضد المرأة واستغلالها جنسيا، بما في ذلك الاغتصاب. |
La violence au foyer, y compris le viol et les voies de fait, sont répandus mais rarement dénoncés et il n'existe aucune disposition législative permettant de punir les auteurs. | UN | كما أن أعمال العنف المنزلي، بما في ذلك الاغتصاب والضرب، تنتشر على نطاق واسع ولكنه قلما يبلغ عنها. |
Cette obligation s'applique également aux situations familiales, notamment le viol conjugal et toutes les formes de violence relevant de la catégorie des pratiques coutumières ou traditionnelles. | UN | وينطبق هذا الالتزام أيضا على الحالات المنزلية بما في ذلك الاغتصاب الزواجي وجميع أشكال العنف التي تقع ضمن فئة الممارسات العرفية والتقليدية. |
Le Comité recommande donc que des mesures spécifiques de protection et de répression soient prises concernant toutes les formes de violence exercées contre les femmes, notamment le viol. | UN | ولهذا توصي اللجنة باتخاذ تدابير محددة وقائية وعقابية بالنسبة لجميع أشكال العنف ضد النساء، بما في ذلك الاغتصاب. |
Fournir des renseignements détaillés sur les progrès accomplis pour prévenir la violence familiale, notamment le viol conjugal. | UN | ويرجى تقديم معلومات مفصلة عن التقدم المحرز لمنع العنف المنزلي، بما في ذلك الاغتصاب في إطار الزواج. |
Les femmes étaient particulièrement exposées aux violations des droits de l’homme sexospécifiques, dont le viol et le harcèlement sexuel. | UN | وكانت النساء هن الفئة التي تتعرض بصفة خاصة لانتهاكات حقوق اﻹنسان الموجهة ضدهن، بما في ذلك الاغتصاب والمضايقة الجنسية. |
Le deuxième domaine a trait aux actes commis contre des civils dans les camps, y compris des viols, par les forces du Président Al-Bashir. | UN | المجال الثاني هو الأفعال التي ترتكبها قوات الرئيس البشير ضد المدنيين في المخيمات، بما في ذلك الاغتصاب. |
Le Comité est alarmé de l’augmentation de toutes les formes de violence à l’égard des femmes, y compris les viols collectifs. | UN | ٢٢١ - وتشعر اللجنة بالفزع للزيادة في جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك الاغتصاب من جانب العصابات. |
Cette situation s'explique principalement par des violations généralisées des droits de l'homme, c'estàdire notamment des viols, des agressions, des restrictions à la liberté de mouvement et par la présence d'éléments armés de plus en plus nombreux dans les camps de réfugiés. | UN | وقد تمثلت الأسباب الرئيسية لذلك في الانتهاكات الواسعة النطاق لحقوق الإنسان، بما في ذلك الاغتصاب والاعتداءات وتقييد حرية التنقل وتزايد وجود العناصر المسلحة في مخيمات اللاجئين. |
Les détenues sont fréquemment harcelées, humiliées et maltraitées par les gardiens et certaines seraient victimes de violence sexuelle, notamment de viol. | UN | فنزيلات السجون اليمنية كثيراً ما يتعرضن للمضايقة والإهانة وسوء المعاملة على أيدي الحراس الرجال، فضلاً عن تعرضهن، حسب التقارير الواردة، للعنف الجنسي، بما في ذلك الاغتصاب. |
Des rapports récents font état d'une augmentation inquiétante des affaires d'abus sexuel des enfants, y compris de viol, de sodomie et d'inceste. | UN | وقد كشفت تقارير حديثة زيادة مقلقة في الاستغلال الجنسي للأطفال، بما في ذلك الاغتصاب واللواط وغشيان المحارم. |
De nombreuses informations font état de violences physiques, y compris de viols, commis par les Serbes de Bosnie, chargés de superviser le déplacement. | UN | وهناك تقارير كثيرة تفيد بارتكاب الصرب البوسنيين الذين يشرفون على النزوح لﻹيذاء البدني، بما في ذلك الاغتصاب. |
Le nombre croissant de cas de violence contre les femmes, notamment les viols, les mariages forcés et les mariages d'enfants, nous invite à nous demander si nous ne régressons pas au lieu de progresser. | UN | إن الحالات المتزايدة للعنف ضد المرأة، بما في ذلك الاغتصاب والزواج القسري وزواج الأطفال، تدفعنا إلى أن نتساءل هل نحن نتقدم أم نتقهقر؟ |
En tant que femmes, elles ont été victimes de violences fondées sur le sexe, notamment de viols, de l'esclavage sexuel et de mariages forcés à des membres des diverses factions. | UN | وتعرضت النساء لكونهن نساء لإساءة معاملة استهدفتهن كإناث بما في ذلك الاغتصاب والاستعباد الجنسي والزواج بالإكراه من أعضاء من مختلف الفصائل. |
Elles sont exposées à diverses menaces, notamment au viol et à la prostitution forcée. | UN | وهن يواجهن طائفة من المخاطر، بما في ذلك الاغتصاب والبغاء القسري. |
383. Le Comité s'inquiète de la prévalence de la violence contre les femmes, notamment du viol conjugal, qui n'est pas reconnue comme un délit, et de la violence contre les enfants. | UN | 383- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء انتشار العنف ضد النساء، بما في ذلك الاغتصاب الزوجي الذي لا يُعترف به كجريمة جنائية، والعنف ضد الأطفال. |
1. Viol individuel ou collectif de détenues, y compris viol par voie anale et fellation. | UN | ١ - اغتصاب المعتقلات فرادى أو جماعات، بما في ذلك الاغتصاب عن طريق الشرج واللسان. |
Le Comité recommande au Gouvernement de souligner la gravité du viol, y compris du viol conjugal, et d’appliquer la loi intégralement. | UN | ١٢٤ - وتوصي اللجنة بتأكيد خطورة جريمة الاغتصاب، بما في ذلك الاغتصاب في إطار الزواج، وبإنفاذ القانون تماما فيها. |