"بما يتمشى مع الأولويات" - Traduction Arabe en Français

    • dans le cadre des priorités
        
    • compte tenu des priorités
        
    • conformément aux priorités
        
    • en fonction des priorités
        
    i) Appuyer des activités novatrices et expérimentales en faveur des femmes dans le cadre des priorités nationales et régionales; UN `1 ' دعم الأنشطة المبتكرة والتجريبية التي تفيد المرأة بما يتمشى مع الأولويات الوطنية والإقليمية؛
    :: Appuie des activités novatrices et expérimentales en faveur des femmes dans le cadre des priorités nationales et régionales; UN :: دعم الأنشطة الابتكارية والتجريبية التي تفيد المرأة بما يتمشى مع الأولويات الوطنية والإقليمية؛
    :: Appuyer des activités novatrices et expérimentales en faveur des femmes dans le cadre des priorités nationales et régionales; UN :: تدعيم الأنشطة المبتكرة والتجريبية التي تفيد المرأة بما يتمشى مع الأولويات الوطنية والإقليمية؛
    n) Établir les plans de travail annuels du Bureau et veiller à leur application, compte tenu des priorités stratégiques de l'UNICEF, des ressources disponibles et des plans de gestion; veiller à ce que les objectifs arrêtés dans les plans de travail soient atteints; contrôler les progrès accomplis dans l'exécution des plans et faire rapport sur les résultats; UN )ن( إعداد وتنفيذ خطط العمل السنوية للمكتب بما يتمشى مع اﻷولويات الاستراتيجية للمنظمة، والموارد المتاحة، وخطط إدارة المكتب؛ وكفالة تحقيق أهداف خطة العمل؛ ورصد التقدم المحرز؛ واﻹبلاغ عن النتائج؛
    Le personnel administrant une mission sur le point de s'achever est chargé d'arrêter les modalités d'écoulement de tous les biens de cette mission conformément aux priorités définies ci-après, en tenant compte du rapport coût-efficacité des solutions envisagées et de l'ensemble des besoins de toutes les missions extérieures. UN وسيتولى موظفو البعثة اﻹداريون مسؤولية تحديد طريقة التصرف في جميع أصول البعثة، بما يتمشى مع اﻷولويات المبينة أدناه، ومع مراعاة فعالية التكلفة والاحتياجات العامة لجميع البعثات الميدانية.
    d) Maximiser les effets bénéfiques enregistrés au niveau des pays, en fonction des priorités nationales, en poursuivant la politique de recentrage des activités; UN )د( تحقيق أقصى تأثير على المستوى القطري بما يتمشى مع اﻷولويات الوطنية عن طريق زيادة تركيز البرنامج؛
    On y rappelle l'importance du rôle catalyseur et novateur joué par UNIFEM au sein du système des Nations Unies pour ce qui est de promouvoir l'égalité des sexes dans le cadre des priorités nationales et des engagements pris aux niveaux régional et mondial. UN ويبرز الإطار أهمية أعمال الصندوق الإنمائي للمرأة في منظومة الأمم المتحدة باعتباره أداة حفز وابتكار لتشجيع المساواة بين الجنسين بما يتمشى مع الأولويات الوطنية والالتزامات الإقليمية والعالمية.
    a) Appuyer des activité novatrices et expérimentales en faveur des femmes dans le cadre des priorités nationales et régionales; UN (أ) دعم الأنشطة المبتكرة والتجريبية التي تفيد المرأة بما يتمشى مع الأولويات الوطنية والإقليمية؛
    a) Appuyer des activités novatrices et expérimentales en faveur des femmes dans le cadre des priorités nationales et régionales; UN (أ) دعم الأنشطة المبتكرة والتجريبية التي تفيد المرأة بما يتمشى مع الأولويات الوطنية والإقليمية؛
    a) Appuyer des activités novatrices et expérimentales en faveur des femmes dans le cadre des priorités nationales et régionales; UN (أ) دعم الأنشطة المبتكرة والتجريبية التي تفيد المرأة بما يتمشى مع الأولويات الوطنية والإقليمية؛
    a) Appuyer des activités novatrices et expérimentales en faveur des femmes dans le cadre des priorités nationales et régionales; UN (أ) دعم الأنشطة المبتكرة والتجريبية التي تفيد المرأة بما يتمشى مع الأولويات الوطنية والإقليمية؛
    a) Appuyer des activités novatrices et expérimentales en faveur des femmes dans le cadre des priorités nationales et régionales; UN (أ) دعم الأنشطة المبتكرة والتجريبية التي تفيد المرأة بما يتمشى مع الأولويات الوطنية والإقليمية؛
    a) Appuyer des activités novatrices et expérimentales en faveur des femmes dans le cadre des priorités nationales et régionales; UN (أ) دعم الأنشطة المبتكرة والتجريبية التي تعود بالفائدة على المرأة، بما يتمشى مع الأولويات الوطنية والإقليمية؛
    Les ressources du Fonds sont utilisées principalement dans deux domaines prioritaires : premièrement, pour servir de catalyseur, dans le but de faire participer les femmes aux principales activités de développement, aussi souvent que possible, au stade de préinvestissement; deuxièmement, pour appuyer des activités novatrices et expérimentales en faveur des femmes dans le cadre des priorités nationales et régionales. UN تستخدم موارد الصندوق أساسا في مجالين من المجالات ذات الأولوية: أولا، لاستخدامها كعامل حفاز، بهدف ضمان الاشتراك المناسب للمرأة في صميم الأنشطة الإنمائية، بصورة متكررة قدر الإمكان في المراحل السابقة على الاستثمار؛ ثانيا، تدعيم الأنشطة المبتكرة والتجريبية التي تفيد المرأة بما يتمشى مع الأولويات الوطنية والإقليمية.
    j) Établir et mettre en oeuvre les plans de travail annuels de la Division compte tenu des priorités stratégiques organisationnelles, des ressources disponibles et des plans de gestion administrative; veiller à la réalisation des objectifs énoncés dans les plans de travail; suivre les progrès accomplis et rendre compte des résultats obtenus; UN )ي( إعداد وتنفيذ خطط العمل السنوية للشعبة بما يتمشى مع اﻷولويات الاستراتيجية للمنظمة والموارد المتاحة، وخطط إدارة المكاتب، وضمان تحقيق أهداف خطط العمل، ورصد التقدم، وتقديم تقارير عن النتائج؛
    m) Établir et mettre en oeuvre les plans de travail annuels de la Division compte tenu des priorités stratégiques organisationnelles, des ressources disponibles et des plans de gestion administrative; veiller à la réalisation des objectifs énoncés dans les plans de travail; suivre les progrès accomplis et rendre compte des résultats obtenus; UN )م( إعداد وتنفيذ خطط العمل السنوية للشعبة بما يتمشى مع اﻷولويات الاستراتيجية للمنظمة، والموارد المتاحة وخطط إدارة المكاتب، وضمان تحقيق أهداف خطة العمل ورصد التقدم، وتقديم تقارير عن النتائج؛
    4. Le Danemark a appliqué la résolution 48/173 en orientant son assistance à la coopération régionale en Afrique australe conformément aux priorités de développement définies par la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) vers les secteurs déterminés en consultation avec les pays de la Communauté sur la base de leur programme d'action. UN ٤ - توجه الدانمرك، في تنفيذها القرار ٤٨/١٧٣، المساعدة الدانمركية المقدمة من أجل التعاون اﻹقليمي في الجنوب الافريقي بما يتمشى مع اﻷولويات اﻹنمائية للجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي. وقد تم تحديد التوجه القطاعي لهذه المساعدة عن طريق المشاورات مع بلدان الجماعة على أساس برنامج عمل الجماعة.
    Il a pour mandat d’appuyer les activités novatrices et expérimentales en faveur des femmes, conformément aux priorités nationales et régionales; de faire fonction de catalyseur, de façon à assurer que les femmes participent bien aux principales activités de développement; et de jouer un rôle novateur et catalyseur en ce qui concerne le système de coopération pour le développement des Nations Unies. UN وتتمثل الولاية المنوطة بالصندوق فيما يلي: دعم اﻷنشطة الابتكارية والتجريبية التي تعود بفائدة على المرأة بما يتمشى مع اﻷولويات الوطنية واﻹقليمية؛ والعمل كعنصر حفاز لضمان مشاركة المرأة على النحو المناسب في اﻷنشطة اﻹنمائية الرئيسية؛ والقيام بدور ابتكاري حفاز فيما يتعلق بجهاز اﻷمم المتحدة للتعاون اﻹنمائي.
    6. En 1994, le Comité local de coordination de l'aide a établi 12 sous-comités sectoriels, connus sous le nom de groupes de travail sectoriels, qui sont chargés de coordonner l'aide au peuple palestinien en fonction des priorités arrêtées par l'Autorité palestinienne, avec la contribution des organismes des Nations Unies et de la Banque mondiale. UN ٦ - وقررت اللجنة المحلية لتنسيق المعونات في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ إنشاء ١٢ لجنة فرعية قطاعية، تعرف بأفرقة العمل القطاعية، لكي توجه مساعدات المانحين إلى الشعب الفلسطيني بما يتمشى مع اﻷولويات المحددة من قبل السلطة الفلسطينية، وذلك باسهام من اﻷمم المتحدة والبنك الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus