Il est tout à fait naturel que l'ONU s'intéresse à ce qui se passe dans cette région. | UN | ومن الطبيعي أن تهتم اﻷمم المتحدة بما يحدث في تلك المنطقة. |
S'agissant de ce qui se passe dans le Darfour, telle n'est pas la question en discussion et, en tout état de cause, la situation dans le Darfour sera bientôt réglée. | UN | أما فيما يتعلق بما يحدث في دارفور فهي ليست مسألة قيد النقاش، وعلى كل حال الحالة في دارفور سوف تحل قريبا. |
Certes, dans la majorité des cas, c'est à la suite de la plainte d'un détenu que le Directeur de l'administration pénitentiaire est informé de ce qui se passe dans un établissement. | UN | وغني عن البيان أن في غالبية الحالات يعلم مدير مصلحة السجون بما يحدث في سجن ما بعد أن يكون أحد المحبوسين قد قدم شكوى. |
Prompt à dénoncer ce qui se passe à l'étranger, il semble oublier ce qui se passe dans son propre pays. | UN | وإذ إن الولايات المتحدة سريعة في التنديد بما يحدث في الخارج، تنسى ما يحدث في بلدها. |
Mon père n'est pas au courant de ce qui se passe à la maison. Les mots n'ont plus d'importance. | Open Subtitles | أبي لا علاقة له بما يحدث في وطنه لم تعد كلماته مهمّة بعد الآن |
Nous vivons dans un monde interdépendant où notre prospérité, notre sécurité et notre bien-être sont de plus en plus liés à ce qui se passe ailleurs, hors de nos frontières. | UN | فنحن نعيش في عالم معولم ومترابط حيث يرتبط رخاؤنا وأمننا ورفاهنا بشكل متزايد بما يحدث في أماكن أخرى، خارج حدودنا. |
Tu te fiches de ce qui arrive dans un an? | Open Subtitles | أنت حقاً لا تهتمين بما يحدث في خلال سنة من الآن؟ |
Et je n'ai pas besoin que tu sois là si tu t'intéresses plus à ce qui se passe dans la chambre d'à côté ou à ton bureau. | Open Subtitles | ولست في حاجة لك هنا ما دام أنّك أكثر اهتماماً بما يحدث في الغرفة المجاورة أو في المكتب. |
Tout le monde sait bien ce qui se passe dans ce quartier, vous savez. | Open Subtitles | كل شخص هنا على دراية تامة بما يحدث في هذا الحي , انت تعلم |
Je me fous de ce qui se passe dans ce trou à rats. | Open Subtitles | لا أهتم بما يحدث في هذا المبنى من تظن أنك تضحك عليه؟ |
Peut-être que si la presse s'intéressait plus à ce qui se passe dans le monde réel au lieu de ce qui se passe dans la chambre à coucher des gens, nous ne serions pas dans cette merde. | Open Subtitles | ربما الصحافة تكون أكثر اهتماماً بما يحدث في العالم الحقيقي بدل ما يحدث في غرف نوم الناس |
Je dois dire que je suis un grand fan de ce qui se passe dans cette pièce. | Open Subtitles | علي أن أقول, أنا معجب كبير بما يحدث في هذه الغرفة. |
Tant que le peuple sud-africain n'aura pas été en mesure d'exercer son droit à l'autodétermination, le Comité spécial de la décolonisation continuera de s'intéresser à ce qui se passe dans ce malheureux pays. | UN | والى أن يتم تمكين شعب جنوب افريقيا من ممارسة حقه في تقرير المصير، سيستمر اهتمام اللجنة الخاصة ﻹنهاء الاستعمار بما يحدث في هذا البلد المنكود. |
Toutefois, grâce aux travaux de la quatrième Commission, des gens plus nombreux savent désormais ce qui se passe dans les camps de Tindouf; ainsi, personne ne pourra plaider l'ignorance par la suite. | UN | غير أنه، ومن خلال عمل اللجنة الرابعة، أصبح المزيد من الناس على دراية بما يحدث في مخيمات تندوف، بحيث أنه لا يمكن لأحد أن يدعي الجهل بذلك فيما بعد. |
On essaie de rester en "contact" avec ce qui se passe dans le monde. | Open Subtitles | نحن نحاول ان نبقى "على اتصال" بما يحدث في العالم |
Vous dites que votre relation avec Laura a à voir avec ce qui se passe dans ce cabinet ? | Open Subtitles | (أتحاول أن تقول أن علاقتك بـ (لورا لها علاقة بما يحدث في داخل هذا المكتب؟ |
Un moyen de le relier à ce qui se passe à l'ambassade ? | Open Subtitles | أهناك أي احتمال لربطه بما يحدث في السفارة؟ |
Tu ne veux pas savoir ce qui se passe à 11 mois. | Open Subtitles | نعم, خيرٌ لك ألاّ تعلمي بما يحدث في 11 شهرًا |
Ça concerne ce qui se passe à l'ONU ? | Open Subtitles | وحدة مكافحة الارهاب؟ هل لهذا علاقة بما يحدث في مبنى الأمم المتحدة |
:: L'absence d'intérêt de la part des parents à l'égard de ce qui se passe à l'école; | UN | - عدم اهتمام أولياء الأمور بما يحدث في المدرسة؛ |
Est-ce que ces gens savent ce qui arrive dans ta vie aujourd'hui ? - Non. | Open Subtitles | هل يعلم هؤلاء الناس بما يحدث في حياتك حاليا؟ |