"بمبلغ إضافي" - Traduction Arabe en Français

    • un montant supplémentaire
        
    • un montant additionnel
        
    • une contribution supplémentaire
        
    • un coût supplémentaire
        
    • dollars supplémentaires
        
    • une somme supplémentaire
        
    • dépenses supplémentaires d
        
    un montant supplémentaire de 1,57 milliard de dollars a été affecté à des projets spécifiques. UN وتم الالتزام بمبلغ إضافي قدره 1.57 بليون دولار لمشاريع محددة.
    Le versement annuel d'un montant supplémentaire de 12 milliards de dollars qui avait été promis à Monterrey était un important pas en avant. UN ويعد الإعلان عن التبرع بمبلغ إضافي قدره 12 بليون دولار أمريكي سنويا في مونتيري خطوة مهمة في هــذا الشأن.
    Techcorp a alors accepté de l'augmenter d'un montant supplémentaire de US$ 23 827 776. UN وبناء على ذلك وافقت الهيئة التقنية على زيادة الائتمان بمبلغ إضافي قدره 776 827 23 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    un montant additionnel de 22 124 dollars a été reçu du Gouvernement autrichien. UN وتبرعت حكومة النمسا بمبلغ إضافي قدره 124 22 من دولارات الولايات المتحدة.
    La Russie a décidé de verser une contribution supplémentaire de 10 millions de dollars au Fonds d'affectation spéciale de l'Initiative entre 2003 et 2004. UN وصدر قرار بأن تساهم روسيا بمبلغ إضافي قدره 10 ملايين دولار لمبادرة الصندوق الاستئماني، بين عامي 2003 و 2004.
    En réponse aux questions du Comité, Enka a affirmé qu'elle avait continué à en supporter le coût jusqu'au 31 août 1997, date de sa réponse, ce qui représentait un coût supplémentaire de US$ 90 364. UN وردا على استجوابات الفريق، ذكرت الشركة أنها استمرت في تكبد هذه النفقات حتى ١٣ آب/أغسطس ٧٩٩١، وهو تاريخ ردودها، بمبلغ إضافي قدره ٤٦٣ ٠٩ دولارا.
    Afin de pouvoir accroître davantage encore ses activités durant la période considérée, le BINUCA à demandé 2,5 millions de dollars supplémentaires sur le plan d'achats de 2010. UN ولكي يواصل المكتب المتكامل لبناء السلام تعزيز أنشطته خلال الفترة المشمولة بالتقرير، طلب تزويده بمبلغ إضافي قدره 2.5 مليون دولار خصما على خطة المقتنيات في إطار مشتريات عام 2010.
    On prévoit que le solde sera financé par un montant supplémentaire de 1 480 000 dollars, représentant la somme des contributions versées par l'ONU et les gouvernements au titre des dépenses des bureaux locaux et un autre montant de 1 590 000 dollars provenant de ressources extrabudgétaires. UN ومن المسقط أن تُغطى التكاليف المتبقية بمبلغ إضافي قدره ١,٤٨ مليون دولار يمثل مساهمات اﻷمم المتحدة والحكومات في تكاليف المكاتب المحلية، وبمبلغ قدره ١,٥٩ مليون دولار من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Pour 1995, l'Assemblée a autorisé, dans sa décision 49/471 du 23 décembre 1994, un montant supplémentaire de 7 millions de dollars pour permettre au Tribunal international de poursuivre ses activités jusqu'au 31 mars 1995. UN وبالنسبة لعام ١٩٩٥، أذنت الجمعية العامة في مقررها ٤٩/٤٧١ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ بمبلغ إضافي قدره ٧ ملايين دولار كي تسمح للمحكمة الدولية بمواصلة أنشطتها حتى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥.
    À cet égard, il est recommandé d'ouvrir dans le cadre du Fonds central autorenouvelable de secours d'urgence un compte distinct doté d'un montant supplémentaire de 30 millions de dollars afin d'exercer un effet catalytique sur les activités de cette nature. UN ويوصي، في هذا الصدد، بفتح حساب مستقل بمبلغ إضافي قدره ٣٠ مليون دولار في الصندوق الدائر المركزي للطوارئ ليكون محفزا لهذه اﻷنشطة.
    Pour 1995, l'Assemblée a autorisé, dans sa décision 49/471 du 23 décembre 1994, un montant supplémentaire de 7 millions de dollars pour permettre au Tribunal international de poursuivre ses activités jusqu'au 31 mars 1995. UN وبالنسبة لعام ١٩٩٥، أذنت الجمعية العامة في مقررها ٤٩/٤٧١ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ بمبلغ إضافي قدره ٧ ملايين دولار كي تسمح للمحكمة الدولية بمواصلة أنشطتها حتى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥.
    un montant supplémentaire de 7 745 676 dollars a été annoncé pour la période 2014-2018. UN وتم التعهد بمبلغ إضافي يبلغ 676 745 7 دولاراً في شكل تبرعات للفترة 2014-2018.
    En février 2007, l'Agence a versé au Fonds un montant supplémentaire de 213 645 euros. UN وفي شباط/فبراير 2007، تبرعت الوكالة الكورية للتعاون الدولي للصندوق بمبلغ إضافي قدره 645 213 يورو.
    un montant additionnel de 500 000 dollars sera retenu sur les ressources ordinaires pour constituer une réserve stratégique en cas de besoins imprévus en matière de programmation régionale. UN وسوف يحتفظ بمبلغ إضافي قدره 000 500 دولار من الموارد العادية بمثابة مرفق احتياطي استراتيجي لدعم احتياجات البرمجة الإقليمية غير المنظورة.
    À la même occasion, le Gouvernement japonais a annoncé son intention de contribuer d'un montant additionnel d'environ 100 millions de dollars, dont la moitié a déjà été versée à l'Office et à d'autres organismes des Nations Unies au titre de l'aide d'urgence. UN وفي المناسبة ذاتها، أعلنت حكومته عزمها على التبرع بمبلغ إضافي يبلغ زهاء 100 مليون دولار، وقد قدم نصفه بالفعل إلى الأونروا وغيرها من منظمات الأمم المتحدة للمساعدة الطارئة.
    66. Dans le bureau du HCR à Kuala Lumpur, un partenaire opérationnel a contesté les prestations de cessation de service versées aux membres de son personnel par le HCR, et a exigé le versement d'un montant additionnel de 12,2 millions de dollars. UN ٦٦ - وفي مكتب كوالا لمبور، أثارت وكالة منفذة نزاعا على استحقاقات انتهاء الخدمة التي دفعتها المفوضية الى موظفيها وطالبت بمبلغ إضافي قدره ١٢,٢ مليون دولار.
    149. Par ailleurs, la Norvège a annoncé une contribution supplémentaire de 130 000 dollars pour les fonds de contributions volontaires. UN ١٤٩ - وفضلا عن ذلك أعلنت النرويج عن التبرع لصندوق التبرعات بمبلغ إضافي قدره ٠٠٠ ١٣٠ دولار.
    Après s’être réuni sur la question du financement de la MINUTO, le Comité consultatif a été informé que, depuis la présentation du rapport du Secrétaire général, une contribution supplémentaire de 30 000 dollars avait été versée au fonds d’affectation spéciale pour le règlement de la question du Timor oriental. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية عقب جلسة الاستماع التي عقدتها بشأن تمويل البعثة، أنه جرى التبرع منذ تقديم تقرير اﻷمين العام بمبلغ إضافي قدره ٠٠٠ ٣٠ دولار للصندوق الاستئماني لتسوية مسألة تيمور الشرقية.
    En 1997, le Gouvernement suisse a versé une contribution supplémentaire de 338 000 dollars qui permettra à une soixantaine d’autres étudiants de poursuivre leurs études en 1997/98. UN وفي ١٩٩٧، ساهمت حكومة سويسرا بمبلغ إضافي قدره ٠٠٠ ٣٣٨ دولار، سيوفر منحا لحوالي ٦٠ مستفيدا جديدا في الفترة ١٩٩٧-١٩٩٨.
    En réponse aux questions du Comité, Enka a affirmé qu'elle avait continué à en supporter le coût jusqu'au 31 août 1997, date de sa réponse, ce qui représentait un coût supplémentaire de US$ 90 364. UN وردا على استجوابات الفريق، ذكرت الشركة أنها استمرت في تكبد هذه النفقات حتى ١٣ آب/أغسطس ٧٩٩١، وهو تاريخ ردودها، بمبلغ إضافي قدره ٤٦٣ ٠٩ دولاراً.
    En 2009, nous avons consacré 10 millions de dollars à ce projet, et nous verserons l'année prochaine 7 millions de dollars supplémentaires au Fonds pour la réalisation d'un massif de protection à Tchernobyl. UN وفي عام 2009، خصصنا 10 ملايين دولار لذلك الغرض، وسنساهم في العام المقبل بمبلغ إضافي مقداره 7 ملايين دولار في صندوق ملجأ تشيرنوبيل.
    Pour appuyer l'Agence dans l'assistance technique et la coopération qu'elle fournit aux pays en développement, le Gouvernement chinois a décidé de donner une somme supplémentaire de 1 million de dollars des États-Unis à l'Agence. UN وبغية دعم الوكالة في مساعدتها التقنية إلى البلدان النامية وتعاونها معها، فقد قررت الحكومة الصينية أن تتبرع للوكالة بمبلغ إضافي مقداره مليون دولار.
    Des dépenses supplémentaires d'un montant brut de 53 874 000 dollars (montant net : 52 448 000 dollars) ont été autorisées pour la période allant du 1er février au 30 juin 1996. UN وقد أذن بمبلغ إضافي إجماليه ٠٠٠ ٨٧٤ ٥٣ دولار )صافيه ٠٠٠ ٤٤٨ ٥٢ دولار( للفترة من ١ شباط/فبراير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus