"بمبلغ مليون" - Traduction Arabe en Français

    • un million
        
    • million de
        
    Avec une contribution annuelle d'un million de dollars de chacun des trois pays, le Dispositif a été en mesure de soutenir en Afrique plusieurs initiatives orientées vers les résultats et axées sur les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وتمكن المرفق، بفضل مساهمة كل بلد من البلدان الثلاثة بمبلغ مليون دولار كل عام، من دعم عدد من المبادرات التي تصبو إلى إحراز النتائج في أفريقيا وتركز على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Pakistan a déjà contribué à hauteur d'un million de dollars à ce fonds en tant que témoignage de son appui aux activités du Tribunal. UN وكانت باكستان قد أسهمت من قبل بمبلغ مليون دولار كمساهمة رمزية للتعبير عن دعمنا لعمل المحكمة.
    Cette mesure permettra au FNUAP de diminuer d'environ un million de dollars son budget en comparaison d'un budget basé sur un taux de vacance de postes de 4 %. UN وهذا المعدل سيتيح للصندوق تخفيض تقديرات ميزانيته بمبلغ مليون دولار تقريبا مقارنة مع ما ستكون عليه هذه التقديرات لو أبقي على ٤ في المائة كمعدل للشواغر.
    En conséquence, il a mis en oeuvre une politique consistant à créer de toute urgence des Fonds communautaires villageois et urbains d'un million de baht par communauté. UN ومن ثم فقد نفذت سياسة عاجلة لإنشاء صناديق للقرى والمجتمعات الحضرية بمبلغ مليون باهت لكل مجتمع محلي.
    Le pays a aussi versé la somme de 1 million de dollars à ONU-Femmes. UN كما ساهمنا بمبلغ مليون دولار في برامج الأمم المتحدة الخاصة بالمرأة.
    Nous avons jusqu'à ce jour contribué pour plus d'un million de dollars à l'ensemble de l'opération de secours. UN وأسهمنا حتى الآن بمبلغ مليون دولار في عملية الإغاثة في مجملها.
    La République fédérale d'Allemagne a fait don d'un million d'euros à la Police nationale libérienne pour lui permettre de bénéficier d'un complément de formation. UN وتبرعت جمهورية ألمانيا الاتحادية بمبلغ مليون يورو لصالح الشرطة الوطنية الليبرية لدعم المزيد من التدريب.
    Une contribution exceptionnelle d'un million de dollars est prévue dans le cadre de l'aide humanitaire d'urgence à la Somalie. UN ووضعنا خطة لتقديم مساهمة محددة الهدف مرة واحدة بمبلغ مليون دولار للمساعدة الإنسانية الطارئة في الصومال.
    Avec une contribution initiale d'un million de dollars, elle a joué un rôle déterminant dans le lancement du Projet mondial sur le renforcement du régime juridique de lutte contre le terrorisme. UN وساعدت النمسا، بتبرعها الأولي بمبلغ مليون دولار، في إطلاق المشروع العالمي بشأن تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب.
    L'Islande a fait la preuve de son appui en versant au Fonds pour la consolidation de la paix une contribution d'un million de dollars. UN وأكدت أيسلندا دعمها بالتبرع بمبلغ مليون دولار لصندوق بناء السلام.
    Le Gouvernement du Pakistan a fait une contribution volontaire d'un million de dollars. UN وحكومة باكستان تبرعت بمبلغ مليون دولار.
    Bien que, pour la deuxième année consécutive, les États-Unis aient versé au Fonds un montant de 1,5 million de dollars, le Conseil d'administration disposait de moins de un million de dollars pour l'exercice en cours. UN ورغم أن الولايات المتحدة قد ساهمت في الصندوق للمرة الثانية منذ ١٩٩٤ بمبلغ ١,٥ من ملايين دولارات الولايات المتحدة، فإن المبالغ الموضوعة تحت تصرف مجلس اﻷمناء تقل بمبلغ مليون دولار هذه السنة.
    Pour sa part, le Japon a organisé plusieurs séminaires de formation à l’intention des Volontaires des Nations Unies et a contribué un million de dollars pour des activités de formation. UN وقال إن اليابان قامت من جانبها باتخاذ ترتيبات لعقد عدة حلقات دراسية تدريبية لمتطوعي الأمم المتحدة وساهمت بمبلغ مليون دولار في دعم الأنشطة ذات الصلة.
    Une décision de transfert inciterait l'Allemagne à verser une contribution volontaire d'un million de DM au secrétariat en sus des versements qu'elle s'est engagée à faire en tant que Partie à la Convention. UN إن النقل سيشجع ألمانيا على التبرع بمبلغ مليون مارك ألماني لﻷمانة إضافة إلى التزاماتها القائمة باعتبارها طرفا في الاتفاقية.
    La représentante de la Norvège a annoncé une contribution d'un million de dollars de son pays pour une étude visant à identifier de nouvelles mesures et techniques de lutte contre les déchets marins. UN وقالت ممثلة النرويج إن بلادها تتعهد بمبلغ مليون دولار لإجراء دراسة لتحديد المزيد من التدابير والتقنيات اللازمة لمكافحة النفايات البحرية.
    Le Maroc a contribué, annuellement, depuis 2008, avec un million de dollars, au budget du Haut-Commissariat. UN 32 - ومنذ عام 2008، يساهم المغرب سنويا بمبلغ مليون دولار في ميزانية المفوضية.
    Dans le cadre de l'initiative menée par le Royaume-Uni pour lutter contre la violence sexuelle dans les conflits, les Émirats arabes unis ont également versé une contribution d'un million de livres sterling pour renforcer les capacités dans la lutte contre la violence sexuelle en Somalie. UN وفي إطار المبادرة التي قادتها المملكة المتحدة لمكافحة العنف الجنسي أثناء الصراع، ساهمت الإمارات العربية المتحدة أيضا بمبلغ مليون جنيه استرليني من أجل بناء القدرات لمكافحة العنف الجنسي في الصومال.
    En 2013, 24 États Membres ont fourni au moins un million de dollars de contribution aux ressources ordinaires, parmi lesquels 19 des 27 membres actuels du CAD de l'OCDE, ainsi que la Chine, l'Inde, la Turquie, la Fédération de Russie et l'Arabie saoudite. UN وخلال عام 2013، ساهمت 24 دولة بمبلغ مليون دولار أو أكثر في الموارد العادية، منها 19 دولة من الدول الأعضاء حاليا في لجنة المساعدة الإنمائية البالغ عددها 27 دولة، إضافة إلى الاتحاد الروسي وتركيا والصين والمملكة العربية السعودية والهند.
    Sur ce point, la Malaisie accordera, pour sa part, 1 million de dollars d'aide humanitaire spécifiquement destinée à Gaza. UN وفيما يتعلق بهذه النقطة، فإن ماليزيا من جانبها ستساهم بمبلغ مليون دولار للمساعدة الإنسانية لغزة بصورة محددة.
    Neuf pays bénéficiaires (Arabie saoudite, Chine, Cuba, Inde, Indonésie, Mexique, République de Corée, Sri Lanka et Thaïlande) ont annoncé des contributions d'un montant égal ou supérieur à 1 million de dollars. UN وأعلنت تسعة بلدان متلقية عن تبرع كل منها بمبلغ مليون دولار أو أكثر وهي: اندونيسيا وتايلند وجمهورية كوريا وسري لانكا والصين وكوبا والمكسيك والمملكة العربية السعودية والهند.
    Le montant total de ce volet du projet, estimé à 1 million de dollars, devrait être financé par les bailleurs de fonds. UN وتقدر التكلفة الكلية لهذا العنصر بمبلغ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، ينبغي أن يقدمها المانحون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus