"بمذكرة الأمين العام" - Traduction Arabe en Français

    • la note du Secrétaire général
        
    • la note par laquelle le Secrétaire général
        
    • sa note
        
    • mémorandum du Secrétaire général
        
    • la note établie par le Secrétaire général
        
    • la note dans laquelle le Secrétaire général
        
    Dans son préambule, le projet de résolution prend acte tant de la note du Secrétaire général sur la coopération entre les deux organisations que du rapport du Secrétaire exécutif. UN ويحيط مشروع القرار في ديباجته علما بمذكرة الأمين العام عن التعاون بين المنظمتين، وبتقرير الأمين التنفيذي.
    Sous réserve de ces observations, le Comité consultatif recommandait que l'Assemblée générale prenne acte de la note du Secrétaire général. UN ومع مراعاة هذه الملاحظات، توصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بوجوب الإحاطة علما بمذكرة الأمين العام.
    Le Comité consultatif recommandait que l'Assemblée prenne acte de la note du Secrétaire général. UN وأوصت اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بأن تحيط علما بمذكرة الأمين العام.
    À la même séance également, le Comité a pris acte de la note du Secrétaire général. UN 18 - وفي الجلسة ذاتها أيضا، أحاطت اللجنة علما بمذكرة الأمين العام.
    À la même séance également, le Comité a pris note de la note du Secrétaire général. UN 21 - وفي الجلسة ذاتها أيضا أحاطت اللجنة علما بمذكرة الأمين العام.
    Dans une décision adoptée le 26 juillet 2001, le Conseil économique et social a pris acte de la note du Secrétaire général (E/2001/90). UN 12 - وأحاط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علما في مقرره المعتمد في 26 تموز/يوليه 2001 بمذكرة الأمين العام (E/2001/90).
    Le Comité a recommandé qu'il soit pris acte de la note du Secrétaire général. UN 312 - أوصت اللجنة بأن يحاط علما بمذكرة الأمين العام.
    Le Comité a recommandé qu'il soit pris acte de la note du Secrétaire général. UN 312 - أوصت اللجنة بأن يحاط علما بمذكرة الأمين العام.
    L'Assemblée, dans sa résolution 68/50, a accueilli avec satisfaction la note du Secrétaire général transmettant le rapport. UN ورحَّبت الجمعية، في قرارها 68/50، بمذكرة الأمين العام التي يحيل بها التقرير.
    Rappelant sa décision en date du 21 mars 2014 et prenant note de la note du Secrétaire général, le Comité : UN إن اللجنة التحضيرية، إذ تشير إلى مقررها المؤرخ 21 آذار/مارس 2014()، وإذ تحيط علما بمذكرة الأمين العام():
    Sur la proposition du Président, la Commission décide de prendre note de la note du Secrétaire général figurant dans le document A/69/217. UN قررت اللجنة، بناء على اقتراح الرئيس، أن تحيط علما بمذكرة الأمين العام الواردة في الوثيقة A/69/217.
    Prenant acte de la note du Secrétaire général sur la poursuite des activités du Forum sur la gouvernance d'Internet, UN " وإذ تحيط علما بمذكرة الأمين العام بشأن استمرار منتدى إدارة الإنترنت،
    1. Prend acte de la note du Secrétaire général transmettant le rapport de l'Organisation mondiale du tourisme sur l'application du Code mondial d'éthique du tourisme; UN " 1 - تحيط علما بمذكرة الأمين العام التي يحيل بها تقرير منظمة السياحة العالمية عن تنفيذ المدونة العالمية لآداب السياحة؛
    1. Prend acte de la note du Secrétaire général transmettant le rapport du Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel; UN " 1 - تحيط علما بمذكرة الأمين العام التي يحيل بها تقرير المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية؛
    1. Prend acte avec satisfaction de la note du Secrétaire général et du rapport qui l'accompagne; UN " 1 - تحيط علما مع التقدير بمذكرة الأمين العام وبالتقرير المرفق؛
    1. Prend acte de la note du Secrétaire général sur le Réseau de direction6 ; UN 1 - تحيط علما بمذكرة الأمين العام عن شبكة كبار الموظفين الإداريين(6)؛
    1. Prend acte avec satisfaction de la note du Secrétaire général et du rapport qui l'accompagne; UN " 1 - تحيط علما مع التقدير بمذكرة الأمين العام وبالتقرير المرفق بها؛
    1. Prend note de la note du Secrétaire général transmettant le rapport du Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel; UN " 1 - تحيط علما بمذكرة الأمين العام التي يحيل بها تقرير المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية؛
    Sur la proposition du Président, la Commission décide de prendre note de la note du Secrétaire général figurant dans le document A/67/207. UN قررت اللجنة، بناء على اقتراح الرئيس، أن تحيط علما بمذكرة الأمين العام الواردة في الوثيقة A/67/207.
    15. Le PRÉSIDENT propose que la Commission recommande que l'Assemblée générale prenne note de la note du Secrétaire général publiée sous la cote A/C.5/53/38 et approuve les dispositions administratives concernant le Centre le commerce international CNUCED/OMC, telles qu'elles figurent au paragraphe 11 du rapport du Comité consultatif, dans le document A/53/7/Add.3. UN ٥١ - الرئيس: اقترح أن توصي اللجنة بان تحيط الجمعية العامة علما بمذكرة الأمين العام الواردة في الوثيقة A/C.5/53/38، وأن تؤيد الترتيبات الإدارية لمركز التجارة الدولية التابع للأونكتاد/ منظمة التجارة العالمية، على النحو الوارد في الفقرة ١١ من تقرير اللجنة الاستشارية المتضمن في الوثيقة A/53/7/Add.3.
    1. Prend note avec satisfaction de la note par laquelle le Secrétaire général a transmis le rapport établi par l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture et prend acte, à cet égard, des progrès réalisés dans l'application de sa résolution 68/223, s'agissant notamment des options concernant une approche intégrée consacrée à la culture et au développement durable; UN " 1 - تحيط علما مع التقدير بمذكرة الأمين العام التي أحال بها التقرير الذي أعدته منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، وتنوه في هذا الصدد بالتقدم المحرز في تنفيذ قرارها 68/223، بما في ذلك خيارات اتباع نهج موحد للأمم المتحدة إزاء الثقافة والتنمية المستدامة؛
    10. Prend acte du rapport du Secrétaire général relatif aux données statistiques globales sur les activités opérationnelles de développement pour 2004 et de sa note intitulée < < Examen des tendances et des perspectives du financement de la coopération pour le développement > > ; UN 10 - يحيط علما بتقرير الأمين العام عن البيانات الإحصائية الشاملة بشأن الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية لعام 2004()، وكذلك بمذكرة الأمين العام عن استعراض الاتجاهات والمنظورات في التمويل من أجل التعاون الإنمائي()؛
    Le Conseiller juridique a fait une déclaration au sujet du mémorandum du Secrétaire général. UN وأدلى المستشار القانوني ببيان متعلق بمذكرة اﻷمين العام.
    Il faut que la Commission bénéficie d'un financement stable pour effectuer ses missions. Le Groupe des 77 et la Chine saluent à cet égard la note établie par le Secrétaire général à ce sujet. UN وأوضح الحاجة لتمويل البعثات الميدانية للجنة من موارد ثابتة ولذلك فإن المجموعة ترحب بمذكرة الأمين العام بشأن تمويل البعثات الميدانية للجنة بناء السلام.
    Prenant acte de la note dans laquelle le Secrétaire général a suggéré des thèmes communs pour le suivi des grandes conférences internationales en prévision du débat que le Conseil économique et social consacrera aux questions de coordination à sa session de fond de 1998E/1997/91. UN وإذ تحيط علما بمذكرة اﻷمين العام عن المواضيع المشتركة التي يمكن تناولها لمتابعة المؤتمرات الدولية الرئيسية في أثناء الجزء التنسيقي من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام ١٩٩٨)٥(،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus