"بمشروع القرار هذا" - Traduction Arabe en Français

    • ce projet de résolution
        
    • précisions sur le calcul
        
    • le calcul du
        
    La position de principe adoptée par la Russie au sujet de ce projet de résolution est bien connue et immuable. UN إن الموقف المبدئي المتخذ من قبل روسيا فيما يتعلق بمشروع القرار هذا معروف جيدا ولا يتغير.
    Elles ne relèvent pas de la compétence de l'AIEA et ne s'appliquent pas à ce projet de résolution. UN فهي ليست ضمن صلاحية الوكالة وليست ذات صلة بمشروع القرار هذا.
    La délégation malaisienne était présente à la réunion des ministres du Mouvement des pays non alignés qui ont approuvé la décision de présenter ce projet de résolution. UN لقد كان الوفد الماليزي حاضرا الاجتماع الوزاري لبلدان حركة عدم الانحياز الذي أيد المقرر بالمضي بمشروع القرار هذا.
    J'aimerais savoir quels sont vos projets s'agissant de la préparation de ce projet de résolution et de son éventuelle mise en discussion. UN وأود أن أطّلع على خططكم المتعلقة بمشروع القرار هذا وإمكانية مناقشته.
    C'est pourquoi l'Union européenne se félicite de ce projet de résolution et l'appuie. UN ولهذا السبب يرحب الاتحاد الأوروبي بمشروع القرار هذا ويؤيده.
    L'Égypte soumet ce projet de résolution depuis plus de 25 ans. UN ظلت مصر تتقدم بمشروع القرار هذا منذ ما يزيد عن ربع قرن من الزمان.
    Traditionnellement, ce projet de résolution est présenté par le Bangladesh et co-parrainé par un grand nombre de pays de toutes les régions du monde. UN وقد تقدمت بنغلاديش تقليديا بمشروع القرار هذا وشاركها في تقديمه عدد كبير من البلدان من جميع أنحاء العالم.
    Je suis heureux de pouvoir dire que, dans ce projet de résolution, nous approuvons de manière générale les propositions de réforme du Secrétaire général. UN ويسرني أن أؤكد أننا بمشروع القرار هذا نوفر مصادقة عامة على اقتراحات الإصلاح المقدمة من الأمين العام.
    Nous appuyons de nouveau ce projet de résolution et apprécions notamment l'évolution de la situation depuis l'adoption de la résolution de l'année dernière. UN إننا نرحب مرة أخرى بمشروع القرار هذا ونرحب على وجه الخصوص بالتطورات التي حدثت منذ قرار العام الماضي.
    Je recommande ce projet de résolution aux membres de l'Assemblée générale. UN وإنني أوصي أعضاء الجمعيـة العــامة بمشروع القرار هذا.
    Je crois savoir que de nouveaux progrès ont été réalisés concernant ce projet de résolution. UN وأفهم أنه ستكون هناك تطورات أخرى تتعلق بمشروع القرار هذا.
    Nous sommes persuadés que les références faites à la Cour pénale internationale sont pertinentes pour ce projet de résolution. UN ونرى أن الإشارات إلى تلك المحكمة ذات صلة بمشروع القرار هذا.
    Il y a une déclaration orale au sujet de ce projet de résolution, que je lirai, avec la permission de la présidence. UN وينبغي الإدلاء ببيان شفوي فيما يتصل بمشروع القرار هذا. وبعد إذن الرئيس سأقرأ البيان.
    Pas une seule consultation n'a été tenue pour réunir les parties les plus intéressées par ce projet de résolution, soient les pays de la région. UN إذ لم تعقد جلسة مشاورات واحدة للجمع فيما بين أشد الأطراف اهتماما بمشروع القرار هذا ألا وهي بلدان المنطقة.
    Nous sommes très reconnaissants à la Communauté des Caraïbes d'avoir pris l'initiative de présenter ce projet de résolution. UN ونحن ممتنون جدا للجماعة الكاريبية على أخذها بزمام المبادرة فيما يتعلق بمشروع القرار هذا.
    Au nom de la délégation du Myanmar, je tiens également à réaffirmer que nous nous dissocions de ce projet de résolution. UN وباسم وفد ميانمار، أود أيضاً أن أؤكد مرة أخرى أنه لا صلة لنا بمشروع القرار هذا.
    Le Groupe des États africains recommande ce projet de résolution à la Première Commission et espère qu'il sera de nouveau adopté par consensus. UN ومجموعة الدول اﻷفريقية توصي اللجنة اﻷولى بمشروع القرار هذا وترجو أن يعتمد مرة أخرى بتوافق اﻵراء.
    Je voudrais soulever deux autres questions concernant ce projet de résolution. UN وأريــد أن أثيــر هنــا نقطتين أخريين تتعلقان بمشروع القرار هذا.
    Nous espérons que l'Assemblée générale accueillera favorablement ce projet de résolution et lui apportera son soutien unanime. UN ونأمل أن ترحب الجمعية العامة بمشروع القرار هذا وتؤيده بالاجماع.
    14. On trouvera au paragraphe 133 des précisions sur le calcul du coût des services de conférence. Français UN ٤١ - أما تكاليف خدمة المؤتمرات المتصلة بمشروع القرار هذا فيتم التطرق إليها في الفقرة ٣٣١ أدناه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus