Les critères régissant la souscription d'engagements ont été appliqués de façon laxiste. | UN | عدم التقيد بشكل دقيق بمعايير إنشاء الالتزامات. |
La FNUOD respecte rigoureusement les critères applicables à la souscription d'engagements, tels qu'énoncés dans le Règlement financier et les règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies. | UN | تتقيد القوة بشكل صارم بالنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة فيما يتعلق بمعايير إنشاء الالتزامات |
Les critères régissant la souscription d'engagements non réglés à la fin d'un exercice sont également strictement respectés. | UN | ويتم التقيد بدقة أيضا بمعايير إنشاء الالتزامات غير المصفاة في نهاية الفترة المالية. |
6. Examen d'une proposition relative aux critères de création de zones de référence pour la préservation dans la Zone Clarion-Clipperton. | UN | 6 - النظر في مقترح يتعلق بمعايير إنشاء مناطق مرجعية للحفظ في منطقة كلاريون - كليبرتون. |
V. Examen d'une proposition relative aux critères de création de zones de référence pour la préservation dans la Zone de Clarion-Clipperton | UN | خامسا - النظر في اقتراح يتعلق بمعايير إنشاء مناطق مرجعية للحفظ في منطقة كلاريون - كليبرتون |
Comme le Comité l'a souligné dans son précédent rapport, les règles applicables à la souscription d'engagements ne sont pas toujours respectées dans certaines missions. | UN | 28 - كما أكد المجلس في تقريره السابق أنه لا يتم التقيد دائما بمعايير إنشاء الالتزامات غير المصفاة في بعض البعثات. |
Il a également constaté que certaines missions n'avaient pas strictement respecté les critères applicables en souscrivant des engagements. | UN | غير أن المجلس لاحظ أيضا أنه لم يجر، في بعض البعثات، التقيد على نحو صارم بمعايير إنشاء الالتزامات. |
Le Comité avait souligné dans ses rapports antérieurs que certaines missions ne respectaient pas toujours les critères applicables à la souscription d'engagements. | UN | 19 - أكد المجلس سابقا في تقريره أنه لا يجري التقيد دائما بمعايير إنشاء الالتزامات في بعض البعثات. |
b) Respecter strictement les conditions applicables à la souscription d'engagements et à l'annulation d'engagements énoncées dans le Règlement financier et les règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies; | UN | (ب) التقيد بشكل صارم بالنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة فيما يتصل بمعايير إنشاء الالتزامات وإلغائها؛ |
Le Comité réitère la recommandation qu'il a faite précédemment à l'Administration afin qu'elle veille à ce que toutes les missions respectent rigoureusement les critères applicables à la souscription d'engagements et à l'annulation d'engagements énoncés dans le Règlement financier et les règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 33 - ويكرّر المجلس توصيته السابقة القاضية بأن تكفل الإدارة التقيد الصارم لجميع البعثات بالنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة فيما يتعلق بمعايير إنشاء الالتزامات وإلغائها. |
Au paragraphe 33, le Comité a de nouveau recommandé à l'Administration de veiller à ce que toutes les missions respectent rigoureusement les critères applicables à la souscription d'engagements et à l'annulation d'engagements énoncés dans le Règlement financier et les règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 9 - في الفقرة 33، كرّر المجلس توصيته السابقة القاضية بأن تكفل الإدارة التقيد الصارم لجميع البعثات بالنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة فيما يتعلق بمعايير إنشاء الالتزامات وإلغائها. |
Le Comité réitère sa recommandation antérieure préconisant que le Département de l'appui aux missions demande aux missions de respecter les critères applicables à la souscription d'engagements, tels qu'énoncés dans le Règlement financier et les règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 20 - ويكرر المجلس توصيته السابقة القاضية بأن تطلب إدارة الدعم الميداني إلى البعثات التقيد بالنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة فيما يتعلق بمعايير إنشاء الالتزامات. |
Engagements non réglés : les critères applicables à la souscription d'engagements n'ont pas été respectés (par. 33). Mesure appliquée | UN | إلغاء الالتزامات غير المصفاة: عدم التقيد الصارم بمعايير إنشاء الالتزامات (الفقرة 33) |
Le Comité a recommandé de nouveau que toutes les missions respectent rigoureusement les critères applicables à la souscription d'engagements et à l'annulation d'engagements énoncés dans le Règlement financier et les règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies [par. 33]. | UN | ويكرّر المجلس توصيته القاضية بأن تكفل الإدارة التقيد الصارم لجميع البعثات بالنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة فيما يتعلق بمعايير إنشاء الالتزامات وإلغائها [الفقرة 33]. |
Au paragraphe 33, le Comité a réitéré sa recommandation tendant à ce que l'Administration exige de toutes les missions qu'elles respectent rigoureusement les critères applicables à la souscription d'engagements, tels qu'énoncés dans le Règlement financier et les règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 15 - في الفقرة 33، كرّر المجلس توصيته السابقة القاضية بأن تكفل الإدارة التقيد الصارم لجميع البعثات بالنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة فيما يتعلق بمعايير إنشاء الالتزامات. |
Engagements non réglés : les critères régissant la souscription d'engagements n'ont pas été appliqués strictement (par. 33). | UN | الالتزامات غير المصفاة - لم يجر التقيد التام بمعايير إنشاء الالتزامات (الفقرة 33). |
Entre autres initiatives, l'Université étudiera la possibilité d'obtenir un financement couplé pour appuyer des activités dans les pays en développement, conformément à la décision du Conseil relative aux critères de création de nouveaux centres ou programmes. | UN | وفيما يخص المبادرات الجديدة، سوف تستطلع الجامعة إمكانية حشد تمويل " مرتبط " لدعم الأنشطة في البلدان النامية، وفقا لقرار المجلس المتعلق بمعايير إنشاء مراكز وبرامج جديدة. |
e) Proposition relative aux critères de création de zones de référence pour la préservation dans la Zone Clarion-Clipperton; | UN | (هـ) اقتراح يتعلـــق بمعايير إنشاء مناطـــق مرجعيـــة للحفــظ في منطقة كلاريون - كليبرتون؛ |
53. L'étendue des annulations d'engagement au titre d'exercices antérieurs et la persistance du niveau élevé des engagements souscrits au cours du dernier mois de l'exercice sont également préoccupants : comme l'a déjà demandé l'Assemblée générale, le Secrétaire général devrait respecter les règles applicables à la souscription et à l'annulation d'engagements. | UN | 53 - وتابع القول إن ما يثير القلق أيضاً هو حجم ما ألغي من التزامات تتعلق بفترات سابقة واستمرار ارتفاع معدل الالتزامات التي نشأت في الشهر الأخير من الفترة المالية ووفقاً لما طلبته الجمعية العامة في السابق، ينبغي للأمين العام أن يلتزم بمعايير إنشاء الالتزامات وإلغائها. |
13. Prie le Secrétaire général de respecter les règles applicables à la souscription et à l'annulation d'engagements et de renforcer les contrôles internes correspondants, et le prie également de charger le Bureau des services de contrôle interne d'apporter son concours à cette fin ; | UN | 13 - تطلب إلى الأمين العام الالتزام بمعايير إنشاء الالتزامات وإلغائها وتعزيز الضوابط الداخلية فيما يتعلق بإدارة هذه المسائل، وتطلب أيضا إلى الأمين العام أن يعهد إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بمهمة تقديم المساعدة في هذا الشأن؛ |
Toutefois, le Comité a noté que certaines missions n'avaient pas strictement respecté les critères applicables en souscrivant les engagements précisés ci-dessous. | UN | 29 - لكن المجلس لاحظ أيضا أن بعض البعثات لا تتقيد بشكل صارم بمعايير إنشاء الالتزامات، على النحو المفصل أدناه. |