| Elle détenait les clés de l'école la plus prestigieuse de la ville, et elle ne laissait jamais personne l'oublier. | Open Subtitles | إنها تُمسك بمفاتيح أكثر مدرسة حصرية في المدينة ولا تسمح لأى شخص بنسيان ذلك الأمر قط |
| Attends, je gardais un double des clés quelque part... | Open Subtitles | مهلا اعدت على الاحتفاظ بها بمفاتيح في مكان ما |
| Elle ne t'a rien dit parce que tu peux garder un secret comme mon dentiste peut garder ses clés de voitures. | Open Subtitles | هي لم تُخبركِ لأنك تستطيعين كتمان السر مثلما يستطيع طبيب أسناني أن يحتفظ بمفاتيح سيارته |
| :: Mise en place d'un réseau stable de 100 Mbps relié au bureau des utilisateurs par un réseau Gigabit Ethernet commuté | UN | :: تركيب شبكة مستقرة من 100 ميغابايت في الثانية إلى الأجهزة المكتبية للمستعملين عن طريق شبكة وصل أثيري بطاقة غيغابيت مزودة بمفاتيح |
| Elle a une clé de l'ascenseur dans son bureau. | Open Subtitles | إنّها تحتفظ بمفاتيح المصاعد في مكتبها. |
| :: Le personnel autorisé a le droit de garder des clefs des entrepôts aussi bien d'armes que de munitions. | UN | :: يجوز للموظفين المفوضين الاحتفاظ بمفاتيح كل من مستودعات الأسلحة والذخائر. |
| En Syrie, nous avons plus d'un demi-million de réfugiés palestiniens qui rêvent de regagner leur domicile. Certains gardent encore les clefs de leur maison. Qui les empêche de regagner leur domicile? | UN | في سورية حوالي نصف مليون لاجئ فلسطيني يحلمون بالعودة إلى ديارهم، وما زال البعض منهم يحتفظ بمفاتيح بيته لكي يعود. |
| C'est pas vraiment un piano, c'est plus une caisse avec des touches, mais oui. | Open Subtitles | -لم يكن "بيانو" بقدر ما كان قفص معبأ بمفاتيح -ولكن أجل |
| Je doute que mes clés soient dans la coupe. | Open Subtitles | أعترف بأني لا أؤمن كثيراً بمفاتيح سيارتي إنها لا تزال في الإناء |
| Je ne parle pas seulement des petites manies comme de se curer les oreilles avec des clés. | Open Subtitles | أنا لا أتحدث عن العدات التافهة التي نملكها مثل تنظيف آذاننا بمفاتيح السيارات. |
| Maintenant, je me couche avec mes clés de voiture au cas où. | Open Subtitles | الان سأذهب للنوم مع لابسة معطفي ممسكة بمفاتيح السيارة، تحسبا لأي حادث |
| Écoute, le petit enfoiré de manager qui m'a viré garde les clés de la 560SL dans son bureau de petit enfoiré. | Open Subtitles | هذا الاحمق يحتفظ في درج مكتبه بمفاتيح سيارة المرسيدس هذه |
| Sue Sylvester garde les clés de cet endroit ? | Open Subtitles | سو سلفستر تحتفظ بمفاتيح هذا المكان؟ |
| Il doit me rappeler avec les clés d'identification. | Open Subtitles | وسيعيد الاتصال بي بمفاتيح التعريف |
| Je sais où il garde les clés des véhicules. | Open Subtitles | أعرف أين يحتفظون بمفاتيح السيارات |
| Tu passes ta journée dans un bureau avec l'air conditionnée distribuant les clés de la ville, tu sais en tapant avec ton, hum...marteau. | Open Subtitles | اعني انك تقضين كل يومك في مكتب مكيف ولطيف مستمتعة بمفاتيح المدينة .. تعرفين ممسكة بـ ... |
| OK, c'est bon. On va se rendre nos clés. | Open Subtitles | حسنا، لاداعي للاحتفاظ بمفاتيح لشققنا |
| :: Mise en place d'un réseau stable de 100 Mbps relié au bureau des utilisateurs par un réseau Gigabit Ethernet commuté | UN | :: تركيب شبكة مستقرة من 100 ميغابايت في الثانية إلى الأجهزة المكتبية للمستعملين عن طريق شبكة وصل أثيري بطاقة غيغابيت مزودة بمفاتيح |
| - Tu as toujours la clé de son bureau ? | Open Subtitles | أمازلت تحتفظ بمفاتيح مكتبها؟ |
| Vous détenez la clé de cette prison. | Open Subtitles | أنت تمسك بمفاتيح هذا الشخص |
| C'est des clefs de bébé. Fais joujou avec, bébé singe. | Open Subtitles | تلك مفاتيح الاطفال , للاطفال هل ممتع ان تلعب بمفاتيح الاطفال؟ |
| Un choix aussi de confier les clefs de cette fondation à un professionnel, recruté hors de l'entreprise, pour ses qualités en adéquation avec les objectifs de la Fondation. | UN | واختار أيضا أن يعهد بمفاتيح هذه المؤسسة إلى مهني يعيّن من خارج الشركة، لما يتمتع به من خصال تتناسب مع أهداف المؤسسة. |
| Le plus gros problème, c'est le rebond des touches. | Open Subtitles | ولكن المشكلة الأكبر هي بمفاتيح الكيبورد |