Pour un encodage si complexe, il doit exister une notice quelque part, pour déchiffrer ce message, parce que ce code est une bête. | Open Subtitles | لتشفير بمثل هذا التعقيد، لابدّ أنّ هُناك دليل مُستخدم بمكانٍ ما لفكّ شفرة هذه الرسائل، لأنّ هذا الترميز مُعقد. |
quelque part dans ces dossiers il y a un paiement venant de quelque part pour quelqu'un, et je vais le retrouver, parce qu'on ne peut pas cacher d'argent à la commission. | Open Subtitles | بمكانٍ ما بتلك الملفات هنالك مستندات من مكانٍ ما تشيرُ إلى شخصٍ ما، سوف أعثر عليه، لأنكم لايمكنكم إخفاءُ المال عن لجنةِ الأوراقِ الماليةِ والبورصات. |
Il y a un mobile intéressant caché quelque part ici. | Open Subtitles | لابد من وجود دافع مثير للاهتمام. مُخبَّأ بمكانٍ ما هنا. |
Cela nous arrive souvent de perdre la trace de nos étudiants jusqu'à ce qu'ils s'installent quelque part. | Open Subtitles | غالبًا نفقد الاتّصال مع حديثي التخرّج ريثما يستقرّوا بمكانٍ ما. |
Nous ne sommes pas seulement en train de danser. Ici quelque part. | Open Subtitles | نحن لا نرقص وحسب، الأسحلة هُنا بمكانٍ ما. |
Il met une pierre à sel pour attirer l'élan, puis il s'installe quelque part et attend que sa proie vienne à lui. | Open Subtitles | ، يضع صخرة ملح ليجذب الأيّل ، ثمّ يجلس بمكانٍ ما . وينتظر فريسته كي تأتي إليه |
Je n'ai jamais connu d'enfant de coeur qui n'avait pas quelque chose caché quelque part. | Open Subtitles | لم أعرف فتى متدين لم يقم بإخفاء شيئاً بمكانٍ ما |
Vous savez il y a un portrait d'une jeune fille ici quelque part. | Open Subtitles | لكنك تدرك أن هناك صورة لتاة صغيرة بالرسم بمكانٍ ما |
Nous ne sommes pas seulement en train de danser. Ici quelque part. | Open Subtitles | نحن لا نرقص وحسب، الأسحلة هُنا بمكانٍ ما. |
Peut-être qu'on s'est déjà rencontrés-- vous savez, bourrés, quelque part dans un bar. | Open Subtitles | ربما تقابلنا من قبل سكارى، في حانة بمكانٍ ما |
On a de l'argent quelque part. | Open Subtitles | حسناً يا سيدتي اذن فهذه الاموال بمكانٍ ما إلي من سوف تتركينها؟ |
Il y en a sûrement quelque part. | Open Subtitles | لابد أن تكون بمكانٍ ما، بمكانٍ ما هاهنا. |
Si oui, il faudra le décapiter et l'enterrer quelque part. | Open Subtitles | لو كان الأمر كذلك، فعلينا أن نقطع رأسه وندفنه بمكانٍ ما |
Mais c'est tout ce que nous savons c'est qu'il est quelque part dans le lycée. | Open Subtitles | لكن كل مانعرفهُ هوَ أنها بمكانٍ ما في المدرسة العليا |
Je vais en cacher un dans votre table de nuit... et sûrement un dans la cuisine quelque part. | Open Subtitles | سأخفي هذا في أحد خزانتيكِ الملاصقين للسرير ربّما سأضع واحداً بمكانٍ ما المطبخ |
Je crois que c'est dans un hôtel quelque part, mais la sécurité va m'attraper si je continue à me balader tout autour comme ça. | Open Subtitles | أعتقد بأنّ ذلك بمكانٍ ما في الفندق، لكنّ الأمن يراقبوني، إذا واصلت المشي هكذا. |
Je suis enterré quelque part dans le désert. J'ai besoin que vous m'aidiez. | Open Subtitles | أنا مدفون بمكانٍ ما في الصحراء أريدكَ أن تساعدني |
quelque part avec la preuve dont vous niez l'existence. | Open Subtitles | على الأرجح بمكانٍ ما مع الدليل الذي ما فتِئتُم تقولون أنّه غير موجود |
Elle est quelque part en ville, sans savoir qu'une arme nucléaire est sur le point d'y exploser. | Open Subtitles | إنها بمكانٍ ما في المدينة دون أدنى فكرة عن وجود تهديد نووي |
En lisant ce livre, tu espérais que, quelque part, sous le blabla religieux, il y aurait une pensée, un esprit que tu puisses reconnaître. | Open Subtitles | عندما قرأتَ ذلك الكتاب، كنتَ تأمل أنّه بمكانٍ ما وراء كلام الرب هذا قد تكون ثمّة وسيلة للتفكير، عقل يمكنكَ تمييزه |