"بمكانٍ ما" - Traduction Arabe en Français

    • quelque part
        
    Pour un encodage si complexe, il doit exister une notice quelque part, pour déchiffrer ce message, parce que ce code est une bête. Open Subtitles لتشفير بمثل هذا التعقيد، لابدّ أنّ هُناك دليل مُستخدم بمكانٍ ما لفكّ شفرة هذه الرسائل، لأنّ هذا الترميز مُعقد.
    quelque part dans ces dossiers il y a un paiement venant de quelque part pour quelqu'un, et je vais le retrouver, parce qu'on ne peut pas cacher d'argent à la commission. Open Subtitles بمكانٍ ما بتلك الملفات هنالك مستندات من مكانٍ ما تشيرُ إلى شخصٍ ما، سوف أعثر عليه، لأنكم لايمكنكم إخفاءُ المال عن لجنةِ الأوراقِ الماليةِ والبورصات.
    Il y a un mobile intéressant caché quelque part ici. Open Subtitles لابد من وجود دافع مثير للاهتمام. مُخبَّأ بمكانٍ ما هنا.
    Cela nous arrive souvent de perdre la trace de nos étudiants jusqu'à ce qu'ils s'installent quelque part. Open Subtitles غالبًا نفقد الاتّصال مع حديثي التخرّج ريثما يستقرّوا بمكانٍ ما.
    Nous ne sommes pas seulement en train de danser. Ici quelque part. Open Subtitles نحن لا نرقص وحسب، الأسحلة هُنا بمكانٍ ما.
    Il met une pierre à sel pour attirer l'élan, puis il s'installe quelque part et attend que sa proie vienne à lui. Open Subtitles ، يضع صخرة ملح ليجذب الأيّل ، ثمّ يجلس بمكانٍ ما . وينتظر فريسته كي تأتي إليه
    Je n'ai jamais connu d'enfant de coeur qui n'avait pas quelque chose caché quelque part. Open Subtitles لم أعرف فتى متدين لم يقم بإخفاء شيئاً بمكانٍ ما
    Vous savez il y a un portrait d'une jeune fille ici quelque part. Open Subtitles لكنك تدرك أن هناك صورة لتاة صغيرة بالرسم بمكانٍ ما
    Nous ne sommes pas seulement en train de danser. Ici quelque part. Open Subtitles نحن لا نرقص وحسب، الأسحلة هُنا بمكانٍ ما.
    Peut-être qu'on s'est déjà rencontrés-- vous savez, bourrés, quelque part dans un bar. Open Subtitles ربما تقابلنا من قبل سكارى، في حانة بمكانٍ ما
    On a de l'argent quelque part. Open Subtitles حسناً يا سيدتي اذن فهذه الاموال بمكانٍ ما إلي من سوف تتركينها؟
    Il y en a sûrement quelque part. Open Subtitles لابد أن تكون بمكانٍ ما، بمكانٍ ما هاهنا.
    Si oui, il faudra le décapiter et l'enterrer quelque part. Open Subtitles لو كان الأمر كذلك، فعلينا أن نقطع رأسه وندفنه بمكانٍ ما
    Mais c'est tout ce que nous savons c'est qu'il est quelque part dans le lycée. Open Subtitles لكن كل مانعرفهُ هوَ أنها بمكانٍ ما في المدرسة العليا
    Je vais en cacher un dans votre table de nuit... et sûrement un dans la cuisine quelque part. Open Subtitles سأخفي هذا في أحد خزانتيكِ الملاصقين للسرير ربّما سأضع واحداً بمكانٍ ما المطبخ
    Je crois que c'est dans un hôtel quelque part, mais la sécurité va m'attraper si je continue à me balader tout autour comme ça. Open Subtitles أعتقد بأنّ ذلك بمكانٍ ما في الفندق، لكنّ الأمن يراقبوني، إذا واصلت المشي هكذا.
    Je suis enterré quelque part dans le désert. J'ai besoin que vous m'aidiez. Open Subtitles أنا مدفون بمكانٍ ما في الصحراء أريدكَ أن تساعدني
    quelque part avec la preuve dont vous niez l'existence. Open Subtitles على الأرجح بمكانٍ ما مع الدليل الذي ما فتِئتُم تقولون أنّه غير موجود
    Elle est quelque part en ville, sans savoir qu'une arme nucléaire est sur le point d'y exploser. Open Subtitles إنها بمكانٍ ما في المدينة دون أدنى فكرة عن وجود تهديد نووي
    En lisant ce livre, tu espérais que, quelque part, sous le blabla religieux, il y aurait une pensée, un esprit que tu puisses reconnaître. Open Subtitles عندما قرأتَ ذلك الكتاب، كنتَ تأمل أنّه بمكانٍ ما وراء كلام الرب هذا قد تكون ثمّة وسيلة للتفكير، عقل يمكنكَ تمييزه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus