:: Autorisations de dotation en effectifs destinées à 14 opérations hors Siège, à la Base de soutien logistique et à 11 départements et bureaux du Siège | UN | :: إصدار 14 إذنا من الأذون المتعلقة بملاك الموظفين للعمليات الميدانية، وواحد لقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، و 11 لإدارات المقر ومكاتبه |
Concernant la dotation en personnel des situations d'urgence, les délégations sont informées qu'à l'exception de la situation au Mali, les effectifs sont adéquats. | UN | وفيما يتعلق بملاك موظفي حالات الطوارئ، أُبلغت الوفود بأنه تم توفير ملاك مناسب من الموظفين باستثناء حالة مالي. |
Évidemment, tout le monde pense à moi comme ce sexy ange gardien, mais j'imagine qu'en fin de compte, je... je suis qu'un père. | Open Subtitles | أعني ، بالطبع ، الكل إعتقد أنني بملاك الحارس المثير ..لكن أعتقد أني في نهاية اليوم سوى |
Est-ce que tu l'as qualifiée d'ange parce que tu veux qu'elle aille à l'église ? | Open Subtitles | هل دعوتها بملاك لأنّك تريدها أن تذهب إلى الكنيسة؟ ماذا؟ |
Au titre des traitements du personnel local, le montant additionnel de 241 600 dollars s'explique par le ralentissement de la réduction des effectifs par rapport au tableau d'effectifs approuvé. | UN | أما الاحتياج اﻹضافي البالغ ٦٠٠ ٢٤١ دولار تحت بند مرتبات الموظفين المحليين فـيرجع إلى بطء تخفيض عدد الموظـفين الموجودين بالفعل في الخدمة؛ بالمقارنة بملاك الوظائف المأذون به. |
Il s'est particulièrement intéressé à l'effectif et aux fonctions du personnel civil ainsi qu'à la classe des postes d'administrateur. | UN | وقد اهتمت بوجه خاص بملاك الموظفين ووظائف الموظفين المدنيين وكذلك بموظفي الفئة الفنية. |
V.5 Le tableau V.2 ci-dessous montre l'incidence nette des propositions relatives à la dotation en personnel des commissions régionales. | UN | خامسا-5 ويرد في الجدول خامسا-2 ملخص للأثر الصافي للاقتراحات المتعلقة بملاك الموظفين في ما يتعلق باللجان الإقليمية. |
Le nouveau Haut Commissaire se penchera sur cette question ainsi que sur d'autres, celle de la dotation en effectifs de ses services en particulier, au cours de l'année prochaine. | UN | وستعالج المفوضة السامية الجديدة هذا الاهتمام وغيره من الاهتمامات، وخاصة فيما يتعلق بملاك مكتبها، في العام القادم. |
Autres propositions concernant la dotation en personnel | UN | مقترحات وإجراءات أخرى متعلقة بملاك الموظفين |
Les modifications des effectifs sont récapitulées à l'annexe II. On trouvera ci-après les observations et recommandations du Comité consultatif sur les propositions de dotation en personnel. | UN | وترد أدناه ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن المقترحات المحددة المتعلقة بملاك الموظفين. |
La dotation en effectifs proposée pour le BINUGBIS est décrite en détail ci-après. | UN | ويرد أدناه بيان بملاك الموظفين التكميلي المقترح للمكتب. |
Non, mais vous avez pas le nom idéal pour un ange. | Open Subtitles | لا شىء ولكنى متأكد أن هذا الاسم لا يليق بملاك |
Si on ne peut faire confiance à un ange, à qui peut-on faire confiance ? | Open Subtitles | إن لم يكن بأمكانك الوثوق بملاك , بمن ستثق ؟ |
Je pourrai peut-être avoir un semblant de vie normale, en n'étant plus mariée à un ange. | Open Subtitles | ربما أستطيع أن أحظى بحياة طبيعية و أكون غير متزوجة بملاك |
Le Comité consultatif ne voit pas d'objection aux propositions du Secrétaire général concernant le tableau d'effectifs, exception faite de celles exposées aux paragraphes 15 à 22 ci-dessous. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على المقترحات المتعلقة بملاك الموظفين التي قدمها الأمين العام، باستثناء المقترحات المشار إليها في الفقرات من 15 إلى 22 أدناه. |
Produit 3 : effectif approprié pour le FNUAP, composé de cadres très performants pour accomplir sa mission; | UN | الناتج 3: تزويد الصندوق بملاك موظفين مهنيين ذوي أداء رفيع ينجزون مهمته؛ |
4 exposés aux États Membres sur les questions liées à l'administration et au personnel relatives aux effectifs des missions | UN | تقديم 4 إحاطات إلى الدول الأعضاء عن قضايا إدارية ومتعلقة بالموظفين متصلة بملاك الموظفين في البعثات الميدانية |
S'agissant des effectifs, ce processus a entraîné une réduction nette de 516 postes et plus de 500 demandes de départ ont été approuvées. | UN | وفيما يتعلق بملاك الموظفين، نتج عن العملية انخفاض صاف في عدد الموظفين قدره 516 وظيفة وقبول 500 طلب لإنهاء الخدمة. |
viii) Établissement et révision des avis d'allocation de crédits et d'approbation des tableaux d'effectifs | UN | ' ٨ ' إصدار ومراجعة المنشورات المتعلقة بالمخصصات واﻷذونات الخاصة بملاك الموظفين |
La mise en place d'un bureau de liaison au Département des affaires politiques est proposée, avec l'effectif suivant : | UN | ومن المقترح تأسيس مركز تنسيق داخل إدارة الشؤون السياسية مزود بملاك الموظفين التالي: |
E. Cadre de budgétisation axée sur les résultats Pour simplifier la présentation des changements proposés au titre des ressources humaines, on a distingué six interventions possibles concernant les postes. | UN | 45 - من أجل تيسير عرض التغييرات المقترحة في الموارد البشرية، تم تحديد ست فئات للإجراءات التي يمكن اتخاذها فيما يتعلق بملاك الموظفين. |
Pour assurer un contrôle adéquat des effectifs et du recrutement, il sera nécessaire pour le gouvernement d'instituer un système d'information concernant le personnel qui soit informatisé à l'échelle du système, qui reliera toutes les branches du gouvernement et fournira des informations sur les prévisions et les besoins en personnel ainsi que sur les incidences budgétaires. | UN | ويقتضي تحقيق التحكم الصحيح بملاك الموظفين والتوظيف أن تقدم الحكومة نظاما محوسبا على النطاق الحكومي للمعلومات عن شؤون الموظفين، يقوم بوصل جميع فروع السلطة الحكومية وبحيازة المعلومات عن توقعات القوى البشرية واحتياجاتها، فضلا عن اﻵثار المترتبة في الميزانية. |