En parlant de traverser, j'ai fait quelques recherches dans "le meilleur ami de l'homme". | Open Subtitles | بمناسبة الحديث عن العبور كنت أجري بحثاً عن صديق الرجل المقرب |
En parlant de comiques, où est votre autre fils ? | Open Subtitles | ,بمناسبة الحديث عن النكات أين ابنك الآخر اليوم؟ |
En parlant de nouveautés, vous avez là une nana moderne ! | Open Subtitles | بمناسبة الحديث عن الجديد، فتاة عصرية جميلة لديك هناك. |
En parlant d'agitation, vous n'avez personne sur le coup, si ? | Open Subtitles | بمناسبة الحديث عن الطرق الوعرة ليس لديكما أي شيئاً لأدخنه، صح؟ |
A propos de décollage, ce voyage à Paris est toujours à l'ordre du jour ? | Open Subtitles | والآن، بمناسبة الحديث عن هذا، لا يزال موضوع الرحلة إلى، باريس مفتوحاً للنقاش، أليس كذلك؟ |
En parlant du loup. Michael Scofield. David Apolskis. | Open Subtitles | بمناسبة الحديث عن الشيطان "مايكل سكوفيلد"، "دايفيد أبولسكس" |
En parlant de beauté, qui a construit cet endroit superbe ? | Open Subtitles | بمناسبة الحديث عن الجمال من الذي قام ببناء هذا المكان الرائع؟ |
En parlant de ça, vous devrez récupérer le reste dans ses poumons. | Open Subtitles | بمناسبة الحديث عن ذلك قد يتوجب عليكم قطع ما تبقى من رئتيه |
En parlant de poupées flippantes qui prennent vie. | Open Subtitles | بمناسبة الحديث عن الدمى المخيفة التي دبت فيها الحياة |
Et oui, ça me choque de voir un médecin manger calmement son yaourt tout En parlant de vente... | Open Subtitles | من قبل طبيب بأكل الزبادي بمناسبة الحديث عن بيع |
En parlant de gros titres, cette merde sur la maison de plage est vraie ? | Open Subtitles | بمناسبة الحديث عن القضايا المهمة هل هذا الهراء الذي نسمعه حول منزل الشاطئ صحيح؟ |
En parlant de domestiques, comment je commande un petit-déjeuner ici ? | Open Subtitles | بمناسبة الحديث عن مسعادة المحلين كيف يمكنني وضع طلب الفطور هنا؟ |
En parlant de choses qui t'explosent en pleine figure et que tout le monde a vu arriver, | Open Subtitles | بمناسبة الحديث عن الأشياء التى تنفجر فى وجهك وأن الجميع توقع حدوث هذا، |
En parlant de règles, je voudrais donner un aperçu des règles des invitations de cette année. | Open Subtitles | بمناسبة الحديث عن القواعد أُريد أن أُوضح اللوائح للبطولة الودية لهذه السنة |
En parlant de capacités individuelles, mon commandant m'a dit qu'elle a trouvé un merveilleux sniper | Open Subtitles | بمناسبة الحديث عن القدرات الفردية, قاءدي اخبرني انها وجدت قناص مدهش, |
En parlant de ça, je devrais probablement trouver le mien. | Open Subtitles | بمناسبة الحديث عن هذا علي أن أجد زوجي على الأرجح |
En parlant de bourré maintenant, est-ce qu'on devrait y aller? | Open Subtitles | بمناسبة الحديث عن السكر أما يجب علينا الذهاب ؟ |
En parlant de voiture il m'en faut une. | Open Subtitles | بمناسبة الحديث عن السيارات ربما سوف أحتاج إلى واحدة |
En parlant d'appartement, j'ai croisé ta petite amie. | Open Subtitles | أوه، بمناسبة الحديث عن الشقّة، قابلت حبيبتك. |
En parlant d'exercice, je dois y aller. | Open Subtitles | بمناسبة الحديث عن التدريبات, يجب أن أَذْهبُ |
A propos de rois... Le Chef et le Grand Prêtre semblent un peu tendus. | Open Subtitles | أتَعْرفُ، بمناسبة الحديث عن الملوكِ، الرئيس والكاهن ألاكبرَ يبدو متوترين. |
En parlant du loup, | Open Subtitles | بمناسبة الحديث عن الشياطين، |
Dites-moi, Mary. A propos d'amour... | Open Subtitles | مارى، كنت أنوى سؤالك بمناسبة الحديث عن الحب. |
À propos de ce soir, je sais pas si t'es au courant, mais il y a une éclipse lunaire pénombrale à 23h49. | Open Subtitles | بمناسبة الحديث عن الليلة لا أعرف إن كنت تعرفين هذا لكن هناك خسوف قمري شبه ظلي في الساعة 11: 49 |