273. Le Comité recommande d'allouer une indemnité de USD 167 445 pour la réclamation. | UN | 273- وعليه، يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 445 167 دولاراً عن هذه المطالبة. |
Le Comité recommande donc d'allouer une indemnité de KWD 657 au titre des services d'entretien payés d'avance. | UN | وتبعاً لذلك، يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 657 ديناراً كويتياً مقابل الصيانة المدفوعة مقدماً. |
Dans ces conditions, il recommande d'allouer une indemnité de KWD 426 500 pour cette unité, compte tenu de la valeur qu'il a attribuée à celleci moins sa valeur à la casse. | UN | وفي هذه الظروف، يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 500 426 دينار كويتي عن الوحدة بناء على تقديره لقيمة الوحدة مطروحاً منها قيمة الخردة المحققة. |
169. Le Comité recommande d'accorder une indemnité de US$ 1 047 998 au titre des frais d'évacuation. | UN | 169- يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 998 047 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن تكاليف الإجلاء. |
182. Le Comité recommande d'accorder une indemnité de US$ 570 926 au titre des paiements consentis ou secours accordés à des tiers. | UN | 182- يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 926 570 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن المدفوعات أو الإغاثة المقدمة للغير. |
Le Comité recommande donc le versement d'une indemnité de USD 26 689 pour cette partie de la réclamation. | UN | ولذلك، يوصـي الفريق بمنح تعويض قدره 689 26 دولاراً عن هذا الجزء من المطالبة. |
Le Comité recommande de verser une indemnité de KWD 43 833. | UN | ويوصي الفريق بمنح تعويض قدره 833 43 ديناراً كويتيا. |
106. En conséquence, le Comité recommande d'allouer une indemnité de USD 681 055 719 au titre de cet élément de réclamation. | UN | 106- وعليه، يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 719 055 681 دولارا عن هذه الوحدة من وحدات المطالبة. |
117. En conséquence, le Comité recommande d'allouer une indemnité de USD 6 979 571 au titre de cet élément de réclamation. | UN | 117- وعليه، يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 571 979 9 دولاراً عن وحدة المطالبة هذه. |
133. En conséquence, le Comité recommande d'allouer une indemnité de USD 5 084 751 au titre de cet élément de réclamation. | UN | 133- وعليه، يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 751 084 5 دولارا عن هذه الوحدة من وحدات المطالبة. |
151. En conséquence, le Comité recommande d'allouer une indemnité de USD 1 255 240 au titre de cet élément de réclamation. | UN | 151- وعليه، يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 240 255 1 دولارا عن هذه الوحدة من وحدات المطالبة. |
166. En conséquence, le Comité recommande d'allouer une indemnité de USD 249 393 au titre de cet élément de réclamation. | UN | 166- وعليه، يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 393 249 دولاراً عن هذه المطالبة. |
174. En conséquence, le Comité recommande d'allouer une indemnité de USD 4 740 au titre de cette réclamation. | UN | 174- وعليه، يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 740 4 دولاراً عن هذه المطالبة. |
Compte tenu des éléments de preuve présentés, le Comité recommande d'accorder une indemnité de SAR 75 000 au titre des espaces verts. | UN | وفي ضوء الأدلة المقدمة، يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 000 75 ريال سعودي عن المساحات الخضراء. |
Le Comité recommande d'accorder une indemnité de KWD 79 448 pour cette unité sur la base des frais estimatifs de réparation. | UN | ويوصي الفريق بمنح تعويض قدره 448 79 ديناراً كويتياً عن الوحدة بناء على تكاليف الإصلاح المقدرة. |
Il recommande donc d'accorder une indemnité de ITL 359 134 000 au titre de l'assurance contre les risques de guerre. | UN | وبالتالي، يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 000 134 359 ليرة إيطالية عن التأمين من مخاطر الحرب. |
Il recommande par conséquent d'accorder une indemnité de USD 18 320 pour manque à gagner. | UN | وعليه، يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 320 18 دولاراً تحت بند الكسب الفائت. |
Il recommande donc d'accorder une indemnité de GBP 7 515 pour les salaires versés. | UN | وبناء على ذلك، يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 515 7 جنيهاً استرلينياً عن مدفوعات المرتبات. |
Le Comité recommande le versement d'une indemnité de KWD 13 050. | UN | ويوصي الفريق بمنح تعويض قدره 050 13 ديناراً كويتيا. |
231. En résumé, s'agissant de la réclamation de la KOC au titre des installations maritimes, le Comité recommande le versement d'une indemnité de US$ 80 865 432 qui se décompose comme suit : | UN | 231- وقصارى القول يوصي الفريق بصدد مطالبة شركة نفط الكويت المتعلقة بالمرافق البحرية بمنح تعويض قدره 432 865 80 دولارا من دولارات الولايات المتحدة على النحو المبين في الجدول التالي: |
Par conséquent, il recommande de verser une indemnité de SAR 631 683 au titre des suppléments versés aux soustraitants indépendants. | UN | وبالتالي فإن الفريق يوصي بمنح تعويض قدره 683 631 ريالاً سعودياً عن البدلات الإضافية المدفوعة للمقاولين المستقلين. |
Il recommande de lui allouer une indemnité de USD 2 500 pour cette collection. | UN | لذا يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 500 2 دولار من دولارات الولايات المتحدة عن مجموعة الطوابع البريدية(9). |
Sur la base de l'analyse qui suit, il recommande que soit accordée une indemnité de KWD 106 142 pour cet élément de la réclamation: | UN | ويوصي بمنح تعويض قدره 142 106 ديناراً كويتياً عن عنصر المطالبة هذا بالاستناد إلى التحليل التالي. |