Communication faite par le Secrétaire général en vertu du paragraphe 2 de l'Article 12 de la Charte des Nations Unies | UN | اﻹخطار الوارد من اﻷمين العام بموجب الفقرة ٢ من المادة ١٢ من ميثاق اﻷمم المتحدة ادارة الشؤون السياسية |
en vertu du paragraphe 2 de l'article 9 de | UN | العنصري بموجب الفقرة ٢ من المادة ٩ من الاتفاقية |
Constatations au titre du paragraphe 4 de l'article 5 du Protocole facultatif | UN | آراء اللجنة بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري |
Décision au titre du paragraphe 7 de l'article 22 de la Convention | UN | قرار بموجب الفقرة 7 من المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب |
Améliorer la communication, dans les délais, de rapports nationaux complets conformément au paragraphe 3 de l'article 13 de la Convention | UN | تحسين تقديم التقارير الوطنية في الوقت المناسب وتقديم تقارير مكتملة بموجب الفقرة 3 من المادة 13 من الاتفاقية |
Constatations présentées en application du paragraphe 3 de l'article 7 du Protocole facultatif | UN | الآراء التي أبديت بموجب الفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول الاختياري |
COMMUNICATION FAITE PAR LE SECRÉTAIRE GÉNÉRAL en vertu du paragraphe 2 | UN | اﻹخطار الوارد من اﻷمين العام بموجب الفقرة ٢ من |
NOTIFICATION FAITE PAR LE SECRÉTAIRE GÉNÉRAL en vertu du paragraphe 2 | UN | اﻹخطار المقدم من اﻷمين العام بموجب الفقرة ٢ من |
Le Comité estime que la communication est irrecevable en vertu du paragraphe 2 de l'article 5 du Pacte pour non-épuisement des recours internes. | UN | وترى اللجنة أن البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
Rapport du Secrétaire général sur la communication faite en vertu du paragraphe 2 de l'Article 12 de la Charte des Nations Unies | UN | تقرير الأمين العام عن الإخطار الوارد من الأمين العام بموجب الفقرة 2 من المادة 12 من ميثاق الأمم المتحدة |
Point 7 Communication faite par le Secrétaire général en vertu du paragraphe 2 de l'Article 12 de la Charte des Nations Unies | UN | البند ٧ اﻹخطار المـقدم مــن اﻷميـن العام بموجب الفقرة ٢ مــن المـادة ١٢ من ميثاق اﻷمم المتحدة |
Décision au titre du paragraphe 7 de l'article 22 de la Convention | UN | قرار بموجب الفقرة 7 من المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب |
Constatations au titre du paragraphe 4 de l'article 5 du Protocole facultatif | UN | الآراء المعتمدة بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري |
Constatations au titre du paragraphe 4 de l'article 5 du Protocole facultative | UN | الآراء المعتمدة بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري |
La Conférence est convoquée par le Secrétaire général en sa qualité de dépositaire du Traité, conformément au paragraphe 2 de l’Article XIV du Traité. | UN | وينعقد المؤتمر بدعوة من اﻷمين العام بوصفه الجهة الوديعة للمعاهدة بموجب الفقرة ٢ من المادة الرابعة عشرة في المعاهدة. |
La Conférence est convoquée par le Secrétaire général en sa qualité de dépositaire du Traité, conformément au paragraphe 2 de l’Article XIV du Traité. | UN | وينعقد المؤتمر بدعوة من اﻷمين العام بوصفه الجهة الوديعة للمعاهدة بموجب الفقرة ٢ من المادة الرابعة عشرة في المعاهدة. |
La Conférence est convoquée par le Secrétaire général en sa qualité de dépositaire du Traité, conformément au paragraphe 2 de l’Article XIV du Traité. | UN | وينعقد المؤتمر بدعوة من اﻷمين العام بوصفه الجهة الوديعة للمعاهدة بموجب الفقرة ٢ من المادة الرابعة عشرة في المعاهدة. |
Décision prise en application du paragraphe 2 de la section X | UN | قرار بشأن بلغاريا بموجب الفقرة 2 من الفرع العاشر |
Le secrétariat met ces informations à disposition du public par l’intermédiaire du registre établi en application du paragraphe 3 du présent article. | UN | وعلى الأمانة أن تجعل هذه المعلومات متاحة للجمهور من خلال السجل المنشأ بموجب الفقرة 3 من هذه المادة. |
En ce qui concerne le paragraphe 12 de la résolution, il est appliqué par le paragraphe 6 du décret. | UN | وفيما يخص الفقرة ١٢ من القرار، فقد نفذت بموجب الفقرة ٦ من المرسوم. |
Je rappelle aux membres qu'aux termes du paragraphe 7 de la décision 34/401, l'Assemblée générale est convenue que | UN | وأود أن أذكر الأعضاء بأن الجمعية العامة قد وافقت، بموجب الفقرة 7 من القرار 34/401، على ما يلي: |
La communication est donc irrecevable ratione personae au regard du paragraphe 1 de l'article 14 de la Convention. | UN | لذلك لا يجوز قبول البلاغ لعدم الاختصاص الشخصي بموجب الفقرة 1 من المادة 14 من الاتفاقية. |
Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 | UN | الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 |
Le Comité conclut donc qu'en l'espèce les droits que l'auteur tient du paragraphe 2 de l'article 19 du Pacte ont été violés. | UN | ولذلك تخلص اللجنة إلى أن حقوق صاحب البلاغ بموجب الفقرة 2 من المادة 19 من العهد قد انتهكت في هذه القضية. |
Il note également qu'aucun élément ne s'oppose à la recevabilité des allégations de violation du paragraphe 2 de l'article 19 du Pacte et les déclare recevables. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً عدم وجود عقبات أمام مقبولية الادعاءات بموجب الفقرة 2 من المادة 19 من العهد، وتعلن أنها مقبولة. |
Il déclare que l'État partie n'a pas montré pourquoi il était nécessaire de restreindre son droit pour un motif prévu au paragraphe 3 de l'article 19 du Pacte. | UN | ويذكر صاحب البلاغ أن الدولة الطرف لم تبرر ضرورة تقييد حقه بموجب الفقرة 3 من المادة 19 من العهد. |
En outre, elle était condamnée à des contraventions sans recevoir l'explication prévue au paragraphe 10 de la Réglementation. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن الغرامات تُفرض بدون التعليل المطلوب بموجب الفقرة 10 من البرنامج. |
Dépositions selon le paragraphe 2 de l'article 15 | UN | الإدلاء بالشهادة بموجب الفقرة 2 من المادة 15 |
L'un des coprésidents d'une Partie non visée au paragraphe 1 de l'article 5 ne sera vraisemblablement plus membre du Comité au-delà de 2013. | UN | وهناك واحد من الرؤساء المشاركين من طرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 قد لا يستمر في العضوية بعد عام 2013. |
La Chambre préliminaire rend la décision quant à savoir si elle autorise ou n'autorise pas le Procureur à ouvrir l'enquête conformément aux dispositions du paragraphe 2 de l'article 18. > > | UN | وتتخذ الدائرة التمهيدية قرارها بما إذا كانت تأذن للمدعي العام بفتح تحقيق بموجب الفقرة 2 من المادة 18. |