"بن" - Dictionnaire arabe français

    "بن" - Traduction Arabe en Français

    • ben
        
    • bin
        
    • Ibn
        
    • fils
        
    • Bean
        
    • Penn
        
    • café
        
    • poubelle
        
    • Pen
        
    • El
        
    M. Yadh ben Achour (Tunisie) a été élu par acclamation. UN وانتُخب السيد عياض بن عاشور، من تونس، بالتزكية.
    ben Laden a dirigé une force ennemie qui continuait de tramer des attaques contre les États-Unis d'Amérique. UN فقد كان أسامة بن لادن قائدا لقوة معادية تخطط بشكل متواصل ضد الولايات المتحدة الأمريكية.
    M. Yadh ben Achour (Tunisie) a été élu par acclamation. UN وانتُخب السيد عياض بن عاشور، من تونس، بالتزكية.
    Allocution de Sa Majesté le Roi Hamad bin Issa Al Khalifa, Souverain du Royaume de Bahreïn UN كلمة حضرة صاحب الجلالة الملك حمد بن عيسى آل خليفة ملك مملكة البحرين
    La délégation de Bahreïn était dirigée par Salah bin Ali Mohamed Abdulrahman, Ministre des droits de l'homme. UN وترأس وفد البحرين السيد صلاح بن على محمد عبد الرحمن، وزير الدولة لشؤون حقوق الإنسان.
    Abdel-Rahman Naaman Charafeddin ben Chantour, nom de la mère : Fatima, né en 1971 UN عبد الرحمن نعمان شرف الدين بن شاتلور، والدته فاطمة، تولد 1971
    M. Yadh ben Achour (Tunisie) a été élu par acclamation. UN وانتُخب السيد عياض بن عاشور، من تونس، بالتزكية.
    Je vais maintenant présenter, in abstentia, un prix à M. Hassib ben Ammar, de la Tunisie. UN أود اﻵن أن أقدم الجائزة غيابيا الى السيد حسيب بن عمار بن تونس.
    S. E. l'Honorable ben Micah, Envoyé spécial du Premier Ministre de la Papouasie-Nouvelle-Guinée, est escorté à la tribune. UN اصطحب سعادة اﻷونرابل بن ميكا، عضو البرلمان والمبعوث الخاص لرئيس وزراء بابوا غينيا الجديدة، إلى المنصة
    Je conclurai en citant M. Zine El Abidine ben Ali, Président de la République tunisienne, qui a exprimé l'espoir UN وسوف أختم باقتباس كلمة للسيد زين العابدين بن علي، رئيس جمهورية تونس، أعرب فيها عن أمله في:
    Étaient également présents l'ancien Président algérien Ahmed ben Bella et M. Kodjo Tshikata, qui représentait la Mathaba mondiale. UN وحضر القمة أيضا الرئيس الجزائري الأسبق أحمد بن بله والسيد كوجو تشيكاتا، ممثلين عن المثابة العالمية.
    Karima ben Soltane Bounemra, Directrice, Division des services d'information pour le développement, CEA UN كريمة بن سلطان بونمرة، مديــرة شعبة خدمــات المعلومات الإنمائية، اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Karima ben Soltane Bounemra, Directrice, Division des services d'information pour le développement, CEA UN كريمة بن سلطان بونمرة، مديــرة شعبة خدمــات المعلومات الإنمائية، اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    La puissance des Taliban serait sérieusement affaiblie sans l'aide financière et militaire d'Oussama ben Laden. UN وكانت قوة طالبان ستضعف بشكل خطير بدون الدعم العسكري والمالي الذي يقدمه أسامة بن لادن.
    Les forces que dirige Oussama ben Laden se sont battues au côté des Taliban dans la guerre civile en Afghanistan. UN وحاربت القوات الخاضعة لقيادة أسامة بن لادن إلى جانب طالبان في الحرب الأهلية الدائرة في أفغانستان.
    Les autorités maltaises n'ont connaissance d'aucune activité menée par Oussama ben Laden, Al-Qaida, les Taliban et leurs associés à Malte. UN ليس لدى السلطات المالطية بأي علم بأي أنشطة لأسامة بن لادن وتنظيم القاعدة وحركة الطالبان والمرتبطين بهم في مالطة.
    L'Iran a récemment invité l'estimé Haut-Commissaire aux droits de l'homme, M. Zeid bin Ra'ad. UN ووجَّهت إيران في الآونة الأخيرة دعوة إلى المفوض السامي الموقّر، السيد زيد بن رعد زيد الحسين، لزيارة البلد.
    La délégation qatarienne était dirigée par Sheikh Mohammed bin Abdulrahman bin Jassim Al-Thani, Ministre adjoint des affaires étrangères et de la coopération internationale. UN وترأس وفد قطر الشيخ محمد بن عبد الرحمن بن جاسم آل ثاني، مساعد وزير الخارجية لشؤون التعاون الدولي.
    She also met with the Chairperson of the Advisory Board on Water and Sanitation, His Highness Prince El Hassan bin Talal. UN كما عقدت اجتماعاً مع رئيس المجلس الاستشاري لشؤون المياه والصرف الصحي، صاحب السمو الأمير الحسن بن طلال.
    Trente-neuvième M. Alpha I. Diallo M. Hussain bin Ali bin Abdullatif M. Jorge E. Chen Carpenter UN التاسعـة السيد ألفا أ. دياللو السيد حسين بن علي بن السيد خورخي ا.
    :: La mosquée Omar Ibn Adl el-Aziz a été détruite à Beit Hanoun et la mosquée Ali Ibn Abu Talib à Gaza; UN :: دمر مسجد عمر بن عبد العزيز في بيت حانون ومسجد علي بن أبي طالب في مدينة غزة.
    Ce maladroit fils de pute est toujours dehors, et on a un gars qui peut l'identifier. Open Subtitles هذا السمين بن السافلة ما زال موجودًا ولدينا شخص يمكنه أن يتعرف عليه.
    Je vais demander le licenciement immédiat de M. Bean. Open Subtitles سأتحدث الى الرئيس و أصر على طرد السيد بن
    Pourtant vous avez dit au Dr Penn que vous fumiez. Open Subtitles أنا أعلم، والحق. لكنك وقال الدكتور بن كنت مدخنة.
    En particulier, la récolte du café de l’Asie pourrait pâtir de la sécheresse et celle du Brésil, de pluies excessives. UN وقد يهدد الجفاف محصول البن اﻵسيوي، بوجه خاص، بينما تهدد محصول بن البرازيل كميات اﻷمطار المفرطة.
    Une recherche dans le pâté de maisons près de chez Isabella Augustine a donné ceci dans la poubelle d'un commerce au bas de la rue. Open Subtitles ومن خلال البحث في المنطقة المحيطة بمبنى سكني إيزابيلا أوغسطين، و ينتج هذا في بن التجارية في الشارع.
    D'autres États Membres vont adhérer au système ou font savoir qu'il leur faudrait maîtriser d'autres langues pour pouvoir utiliser Pen Online. UN وكانت دول أخرى بصدد التسجيل في نظام بن أونلاين أو كانت بحاجة إلى تضمينه لغات إضافية للتمكن من استخدامه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus