"بناء عالم خال" - Traduction Arabe en Français

    • un monde sans
        
    • un monde libéré
        
    • un monde exempt
        
    • un monde débarrassé
        
    Il s'agit donc d'une composante importante des jalons d'un monde sans armes nucléaires. UN وبالتالي فإن هذه المناطق تمثل جزءاً هاماً من لبنات بناء عالم خال من الأسلحة النووية.
    un monde sans sida est un objectif réalisable. UN إن بناء عالم خال من الإيدز هدف يمكن تحقيقه.
    Le peuple espagnol croit qu'il est possible de bâtir un monde sans misère. UN ويؤمن الشعب الإسباني أن من الممكن بناء عالم خال من الفقر.
    Pour construire un monde libéré de la hantise du sida, il nous faut dès aujourd'hui construire un monde libéré de la pauvreté. UN ومن أجل بناء عالم خال من التهديد الماثل في ذلك الوباء، علينا أن نبدأ الآن في بناء عالم خال من الفقر.
    Nous devons donc mettre nos efforts en commun et oeuvrer ensemble à l'édification d'un monde libéré de telles pratiques. UN وعليه، ينبغي أن يكون عزمنا المشترك العمل معا على بناء عالم خال منها.
    Je ne puis concevoir de progresser dans une voie menant à un monde exempt d'armes nucléaires au titre du TICE sans interdiction préalable de toute production de matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires. UN ولا يسعني أن أتخيل أي سبيل إلى بناء عالم خال من الأسلحة النووية بعد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية دون المبادرة أولاً إلى حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية.
    L'intervenante engage vivement les participants à construire un monde sans barrières et réceptif, offrant une chance à chacun. UN واختتمت بحض المشاركين على بناء عالم خال من الحواجز يملؤه تفاهم يمكن من توفير الفرص لكل شخص.
    De l'avis des Pays-Bas, la communauté internationale devrait tirer parti de cet élan et prendre des mesures concrètes pour instaurer un monde sans armes nucléaires. UN وتعتقد هولندا أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يستفيد من هذا الزخم وأن يتخذ خطوات ملموسة صوب بناء عالم خال من الأسلحة النووية.
    Pour terminer, je rappelle que la Slovénie partage la vision et l'objectif d'un monde sans armes nucléaires. UN في الختام، أود أن أؤكد مجددا على أن سلوفينيا تشاطر الرؤية والهدف المتمثلين في بناء عالم خال من الأسلحة النووية.
    Ce plan devrait aider les États à respecter leurs engagements et à nous rapprocher d'un monde sans mines. UN وينبغي للخطة أن تساعد الدول على تنفيذ التزاماتها و تقربنا جميعا من تحقيق ذلك الهدف المتمثل في بناء عالم خال من الألغام.
    Les mesures de vérification peuvent promouvoir l'objectif d'un monde sans armes nucléaires en renforçant la confiance entre les nations et en accroissant la transparence. UN ومن شأن تدابير التحقق تعزيز هدف بناء عالم خال من الأسلحة النووية، عن طريق بناء الثقة بين الأمم وتعزيز الشفافية.
    Il faut encore progresser si l'on veut atteindre l'objectif d'un monde sans armes nucléaires, conformément à l'article VI du Traité. UN وأردف قائلا إنه لا بد من إحراز المزيد من التقدم لتحقيق هدف بناء عالم خال من الأسلحة النووية وفقا للمادة السادسة من المعاهدة.
    La République populaire démocratique de Corée continuera de redoubler d'efforts pour parvenir à la dénucléarisation de la péninsule coréenne dans le contexte de la construction d'un monde sans armes nucléaires sur un pied d'égalité avec les autres parties aux Pourparlers à six pays. UN وستواصل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مضاعفة جهودها لجعل شبه الجزيرة الكورية منطقة غير نووية في سياق بناء عالم خال من الأسلحة النووية على قدم المساواة مع الأطراف الأخرى في المحادثات السداسية.
    Si nous sommes sérieux quant à notre ambition d'avoir un monde sans armes nucléaires, nous aurons besoin de finesse politique, et pas de politique de la corde raide. UN وإذا كنا جادين فيما يتعلق بمطمح بناء عالم خال من الأسلحة النووية، فإننا سنحتاج إلى الحنكة السياسية وليس استراتيجية حافة الهاوية.
    Le projet de résolution à l'examen recueillera, nous l'espérons, le plein appui des États membres, prouvant ainsi le réel désir et la volonté de la communauté internationale de parvenir à l'objectif d'un monde sans armes nucléaires. UN ونأمل صادقين أن يحظى مشروع القرار بكامل التأييد من لدن الدول الأعضاء، مما سيثبت الرغبة والإرادة الحقيقيتين للمجتمع الدولي في تحقيق هدف بناء عالم خال من الأسلحة النووية.
    Des enfants bien éduqués sont l'espoir d'un monde libéré du sida. UN فالأطفال الذين يحصلون على تعليم جيد يشكلون الأمل في بناء عالم خال من الإيدز.
    Les États ont réaffirmé leur attachement inébranlable à la réalisation de l'objectif commun d'un monde libéré de l'arme nucléaire et souligné l'urgence d'y parvenir. UN 9 - وأعادت الدول التأكيد، إدراكا منها للضرورة الملحة لهذا الأمر، على التزامها الراسخ بتحقيق الهدف المشترك المتمثل في بناء عالم خال من الأسلحة النووية والحفاظ عليه.
    De nombreux États ont estimé qu'un monde libéré de l'arme nucléaire serait un des biens les plus précieux pour tous, comme l'avait dit le Secrétaire général. UN 11 - اعتبرت دول عديدة أن بناء عالم خال من الأسلحة النووية سيخدم المصلحة العامة العالمية على أكمل وجه، كما جاء على لسان الأمين العام.
    Cela témoigne du ferme attachement de notre gouvernement au désarmement nucléaire et de notre aspiration à vivre dans la paix et à édifier un monde libéré de la menace nucléaire. UN وهذا يشهد على التزام حكومتنا القوي بنـزع السلاح النووي، ويعبِّر عن تطلُّعنا إلى العيش في سلام، وإلى بناء عالم خال من التهديدات النووية.
    Nous lançons un appel en faveur d'un monde exempt d'armes nucléaires et nous nous associons aux appels en faveur d'un désarmement total. UN ونحن ندعو إلى بناء عالم خال من الأسلحة النووية، ونشترك في الدعوات إلى نزع السلاح الكامل.
    Le débat en cours sur la possibilité d'un monde débarrassé de l'arme nucléaire pénètre les sphères de décision à divers niveaux. UN إن المناقشة الجارية بشأن إمكانية بناء عالم خال من الأسلحة النووية شقت طريقها لتصل إلى أوساط صنع القرار على عدد من المستويات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus