| Elle vient de partir. Elle a emmené nos filles au parc. | Open Subtitles | لا، لقد انصرفت للتو لقد اخذت بناتنا إلى الحديقة |
| Cet argent est pour toi, pour nos fils et nos filles. | Open Subtitles | ذلك المال كان من اجلك من اجل بناتنا وأبنائنا |
| Depuis quand laissons-nous nos fils et nos filles être les proies des monstres ? | Open Subtitles | إلى متى سنقبل أن يُطعم اولادنا و بناتنا لهؤلاء الوحوش ؟ |
| Nous apprenons maintenant à nos filles, comme nous avons appris à nos fils, à se servir d'une arme. | UN | إننا نعلّم بناتنا الآن كما علّمنا أبناءنا الكيفية التي يتعاملون بها مع الأسلحة الصغيرة. |
| On vit ici, nos enfants aussi. Non, je ne m'en fiche pas ! | Open Subtitles | اعيش هنا, بناتنا يعشن هنا, بالطبع يجب علي ان اهتم وكذلك انت |
| Nous devons apprendre à nos filles à compter sur l'égalité pour elles-mêmes et pour les autres. | UN | ويجب أن نعلم بناتنا أن يتوقعن المساواة لأنفسهن ولغيرهن. |
| Chaque muhutu doit savoir que nos filles hutus sont plus dignes et consciencieuses dans leur rôle de femme, d'épouse et de mère de famille. | UN | " ٢- ينبغي لكل هوتو أن يعرف أن بناتنا الهوتو هن أنسب وأكثر وعياً بدورهن كنساء أو زوجات أو ربات لﻷسرة. |
| Nous devons constituer une alliance pour protéger les plus jeunes et les plus faibles de nos filles qui ne peuvent faire entendre leur voix. | UN | ويجب علينا أن نشكِّل تحالفاً لحماية أصغر وأضعف بناتنا اللاتي لا صوت لهن. |
| Maintenant, Maritza, nos filles seront en sécurité. | Open Subtitles | والآن يا ماريتزا .. ستكون بناتنا في أمان |
| nos filles n'avaient aucun ennui, avant de le rencontrer. | Open Subtitles | بناتنا لم يدخلوا في المشاكل لحين لقاءهم به |
| Nous sommes d'accord tous les deux pour bien éduquer nos filles et leur offrir un futur. | Open Subtitles | نتفق في أن كلانا يرغب بتربية بناتنا بشكل صحيح ومنحهم مستقبل |
| - Allons! - Je voudrais profiter de votre présence, dans cette maison, où nos filles ont grandies, pour m'excuser. | Open Subtitles | مثلما أنتم هنا، في هذا المنزل قد كبروا بناتنا وأريد أن أقدّمَ إعتذاري.. |
| nos filles vont partir à l'université dans quelques mois. | Open Subtitles | بناتنا سيذهب إلى الكلية في غضون أشهر قليلة. |
| Le monde entier dit à nos filles qu'elles ne sont rien si elles ne ressemblent pas à des stars du porno. | Open Subtitles | العالم بأكمله يخبر بناتنا أنهم لا شيء إلا إذا تصرفن مثل النجمات السيئات |
| Est-ce que tu as pensé à l'impact que ça aura sur nos filles, à l'école, sur le terrain de jeu ? | Open Subtitles | هل فكرتي في تأثير ذلك على بناتنا في المدرسة ، في الملعب؟ |
| Ma femme et moi, pensions que ça serait bien pour nos filles de pouvoir jouer ensemble après l'école. | Open Subtitles | على أية حال ، أنا وزوجتي نعتقد أن لقاء بناتنا خارج المدرسة قد يكون ممتعا لهن |
| Elle disait que ces beaux jeunes garçons viennent de l'lnde... et qu'ils trompent nos filles... | Open Subtitles | كانت تقول لى هؤلاء الشبان الوسيمون الذى ياتون من الهند ويلعبوا بعقول بناتنا |
| nos filles ne dépendront plus des symbiotes. | Open Subtitles | لم يعد هناك حاجة لإعتماد بناتنا على الحاجة لمتكافل |
| nos filles qui sont nées là bas, elles ont complètement perdu leurs racines. | Open Subtitles | بناتنا الذين ولدن هناك فقدوا جذورهم الهندية كليا |
| "On s'arrangera." A cheval sur deux continents, nos filles élevées à droite et à gauche... toi et moi repartirons d'où nous en étions resté | Open Subtitles | و أقول أننا فقط سنتصور أنها مشكلة عادية مع بناتنا الذين كبروا هنا و هناك و أنا وانت فقط نبدأ من حيث توقفنا و |
| Mon espèce est végétale et vous dévorez nos enfants par manque de confiance en vous. | Open Subtitles | أنا جزء من فيصلة من الخضراوات أنتم يا أيها البشر الأغبياء تأكلون أولادنا و بناتنا لأن ليس لديكم ثقة بالنفس |
| {\pos(192,230)}On ne l'avait jamais appliquée, puisque nous avons appris à nos jeunes filles | Open Subtitles | لم نضطرّ لتطبيقه سلفاً، لأنّنا علّمنا بناتنا |