Le Président donne lecture d'une lettre reçue du Président du Conseil de sécurité communiquant les résultats du vote tenu à la 6665e séance du Conseil de sécurité. | UN | وتلا الرئيس رسالة تلقاها من رئيس مجلس الأمن يبلغه فيها بنتائج التصويت الذي جرى في جلسة مجلس الأمن 6665. |
Le Président donne lecture d'une lettre reçue du Président du Conseil de sécurité communiquant les résultats du vote tenu à la 6666e séance du Conseil de sécurité. | UN | وتلا الرئيس رسالة تلقاها من رئيس مجلس الأمن يبلغه فيها بنتائج التصويت الذي جرى في جلسة مجلس الأمن 6666. |
Le Président donne lecture d'une lettre reçue du Président du Conseil de sécurité communiquant les résultats du vote tenu à la 6667e séance du Conseil de sécurité. | UN | وتلا الرئيس رسالة تلقاها من رئيس مجلس الأمن يبلغه فيها بنتائج التصويت الذي جرى في جلسة مجلس الأمن 6667. |
La Présidente donne lecture d'une lettre reçue du Président du Conseil de sécurité communiquant les résultats du vote tenu à la 6682e séance du Conseil de sécurité. | UN | وتلا الرئيس رسالة تلقاها من رئيس مجلس الأمن يبلغ فيها بنتائج التصويت الذي جرى خلال جلسة مجلس الأمن 6682. |
Nous avons pris connaissance avec un profond regret et une vive inquiétude des résultats du vote qui a eu lieu récemment au Conseil de sécurité au sujet de la prorogation du mandat de la Force de déploiement préventif des Nations Unies (FORDEPRENU) dans la République de Macédoine. | UN | تلقينا اﻷنباء المتعلقة بنتائج التصويت مؤخرا في مجلس اﻷمن على تمديد بعثة قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي في مقدونيا بمشاعر من اﻷسف والقلق الشديدين. |
Le Président donne lecture d’une lettre qu’il a reçue du Pré-sident du Conseil de sécurité communiquant les résultats du vote tenu à la 4059e séance du Conseil. | UN | وتلا الرئيس رسالة تلقاها من رئيس مجلس اﻷمن يبلغه فيها بنتائج التصويت الذي أجري في جلسة المجلس ٤٠٥٩. |
Le Président donne lecture d’une lettre qu’il a reçue du Président du Conseil de sécurité communicant les résultats du vote tenu à la 3709e séance du Conseil. | UN | وتلا الرئيس رسالة كان قد تلقاها من رئيس مجلس اﻷمن يبلغه فيها بنتائج التصويت الذي أجري في الجلسة ٣٧٠٩ للمجلس. |
À la reprise de la séance, le Président du Conseil informe les membres qu'il a communiqué les résultats du vote, par écrit, au Président de l'Assemblée générale. | UN | وعند استئناف الجلسة، أبلغ رئيس المجلس الأعضاء بأنه أخطر رئيس الجمعية العامة كتابيا بنتائج التصويت. |
Le Président donne lecture d'une lettre reçue du Président du Conseil de sécurité communiquant les résultats du vote tenu à la 7313e séance du Conseil de sécurité. | UN | وتلا الرئيس رسالة كان قد تلقاها من رئيس مجلس الأمن ليُبلغه فيها بنتائج التصويت الذي جرى في الجلسة 7313 لمجلس الأمن. |
Le Président du Conseil donne lecture d'une lettre reçue du Président de l'Assemblée générale communiquant les résultats du vote tenu à la 39e séance plénière de l'Assemblée générale. | UN | وتلا رئيس المجلس نص رسالة تلقاها من رئيس الجمعية العامة يخطره فيها بنتائج التصويت الذي أجرته الجمعية في جلستها العامة التاسعة والثلاثين. |
Le fait que la prévention d'une course aux armements dans l'espace est largement approuvée a été confirmé par les résultats du vote sur le projet de résolution lors des dernières sessions de l'Assemblée générale. | UN | ولقد تأكد الدعم الواسع النطاق القائم حاليا لمنع سباق للتسلح في الفضاء الخارجي بنتائج التصويت على مشروع هذا القرار في الدورات التي عقدتها الجمعية العامة مؤخرا. |
M. Yu Qingtai (Chine) regrette que la Commission ait dû procéder à un vote sur le projet de résolution mais se félicite du fait que les résultats du vote montrent l’accord général de la communauté internationale sur cette question. | UN | ٨٢ - السيد يو كينغتاي )الصين(: أعرب عن أسفه إزاء اضطرار اللجنة إلى التصويت على مشروع القرار إلا أنه رحب بنتائج التصويت التي دلت على وجود اتفاق عام في المجتمع الدولي بشأن هذه المسألة. |
Nous nous réjouissons et sommes très fiers des résultats du vote sur la résolution intitulée < < Le droit du peuple palestinien à l'autodétermination > > ainsi que du nombre remarquable de ses auteurs. | UN | ونعرب عن سرورنا واعتزازنا الشديد بنتائج التصويت على القرار المعنون " حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير " ، وبعدد مقدمي ذلك القرار المثير للإعجاب. |