La réunion devrait porter sur un ou deux points importants seulement; | UN | وينبغي أن يركز الاجتماع على بند أو بندين هامين؛ |
Durant cette session, notre Comité pourrait peut-être recommander la séparation de ces deux questions pour qu'elles soient examinées au titre de deux points distincts de l'ordre du jour. | UN | ولعله بوسع لجنتنا في هذه الدورة أن توصي بفصل المسألتين وجعلهما بندين مختلفين من بنود جدول اﻷعمال. |
À la présente session, la Commission se trouve confrontée à une tâche difficile : harmoniser et adopter des recommandations sur deux points de l'ordre du jour. | UN | تواجه الهيئة في هذه الدورة مهمة صعبة هي اعتماد توصيات بشأن بندين من بنود جدول أعمالها، والتنسيق بينها. |
Nous savons tous qu'il ne va être ni aisé ni rapide de parvenir à un consensus sur deux questions de fond. | UN | إننا ندرك جميعا أن الوصول إلى توافق في الآراء حول بندين موضوعيين لن يكون عملية سهلة أو سريعة. |
Pourtant, en dressant le bilan de la période depuis la fin de la guerre froide, force est de souligner deux éléments importants figurant à l'actif. | UN | وعندما نضع قائمة بما لنا وما علينا منذ نهاية الحرب الباردة، لا يمكن للمرء إلا أن يبرز بندين هامين في الجانب الدائن. |
Organisation des travaux, adoption de l'ordre du jour et répartition des questions inscrites à l'ordre du jour : demandes d'inscription de questions subsidiaires additionnelles | UN | تنظيم الأعمال وإقرار جدول الأعمال وتوزيع البنود: طلب إدراج بندين فرعيين إضافيين |
Il a été proposé d'inclure deux points supplémentaires. | UN | وقد اقتُرح دمج بندين إضافيين في مشروع جدول الأعمال. |
On m'a fait savoir qu'il aborderait deux points de l'ordre du jour, et qu'il ferait donc deux déclarations consécutives. | UN | وقد أُبلغت أنه سيتناول بندين مختلفين، ولذلك سيدلي ببيانين الواحد تلو الآخر. |
Aujourd'hui, nous examinons deux points de notre ordre du jour, mais je centrerai mes observations sur le rapport du Conseil de sécurité. | UN | إننا اليوم نناقش بندين على جدول أعمالنا، ولكنني سأركِّز ملاحظاتي على تقرير مجلس الأمن. |
Je voudrais conclure en abordant deux points. | UN | أود أن أختتم كلمتي بالإشارة إلى بندين بعينيهما. |
La session de fond de 2003 sera la dernière année reportée des délibérations sur deux points de l'ordre du jour. | UN | فالدورة الموضوعية لعام 2003 ستكون السنة النهائية المرجأة للمناقشات بشأن بندين من جدول الأعمال. |
L'année passée, FIFCLC s'est concentrée sur deux points spécifiques du Programme d'action. | UN | ركز الاتحاد أثناء العام الماضي على بندين محددين من منهاج العمل. |
L'ordre du jour de ce cycle de délibérations comprend deux points à être traités dans deux groupes de travail et une question à débattre en plénière. | UN | يتألف جدول أعمال دورة المفاوضات هذه من بندين سيعالجان في فريقين عاملين ومسألة واحدة تناقش في الجلسة العامة. |
Cela sera particulièrement le cas en 1994, car nous aurons alors à compléter l'examen non pas d'une, mais de deux questions difficiles. | UN | وسيكون اﻷمر كذلك خصوصا في ١٩٩٤، عندما يتعين علينا ألا ننتهي من بند واحد وإنما من بندين صعبين. |
La tâche de la session — mener à son terme l'examen de deux questions controversées et complexes inscrites à notre ordre du jour — était difficile. | UN | فقد كانت مهمة الدورة صعبة: وهي اختتام بندين خلافيين ومعقدين على جدول أعمالنا. |
Comme les membres le savent, deux questions sont prévues pour la prochaine session. | UN | يعرف اﻷعضاء أن لدينا بندين من المخطط أن نناقشهما في الدورة المقبلة. |
La Commission a examiné deux questions de fond à la présente session. | UN | وناقشت الهيئة بندين موضوعيين في هذه الدورة. |
Il est néanmoins proposé au stade actuel de dissocier ces deux éléments et de les considérer comme deux subdivisions d'un même point de l'ordre du jour pour faciliter les débats et faire en sorte qu'ils soient mieux ciblés. | UN | ومع ذلك، يقترح في هذه المرحلة النظر في هذين العنصرين بوصفهما بندين فرعيين منفصلين من نفس بند جدول اﻷعمال وذلك لتيسير المناقشات وزيادة التركيز. |
DEMANDE D'INSCRIPTION de questions ADDITIONNELLES À | UN | طلب إدراج بندين إضافيين في جدول أعمال |
Nous notons que toutes les délégations doivent profiter de la session de fond de la Commission du désarmement pour achever les négociations sur deux thèmes très importants. | UN | ونلاحظ أنه ينبغي على جميع الوفود انتهاز فرصة الجلسة الموضوعية لهيئة نزع السلاح لإنهاء المناقشات حول بندين مهمين جدا. |
Il a été proposé de séparer les deux rapports et de les examiner en tant que points différents de l'ordre du jour. | UN | وقد قدمت اقتراحات بأن يفصل التقريران وأن ينظرا بوصفهما بندين مختلفين من بنود جدول الأعمال. |
Ledit congrès, organisé en collaboration avec la Fondation internationale Houphouët-Boigny pour la paix, a traité deux sujets principaux : la paix entre les hommes et la paix dans la relation entre l'homme et l'environnement. | UN | وهذا المؤتمر، الذي نظم بالتعاون مع مؤسسة هوفيه باونييه الدولية من أجل السلم، عالج بندين رئيسيين هما: السلم بين الرجال والسلم في العلاقة بين اﻹنسان والبيئة. |
Les conclusions et les recommandations sont classées sous deux rubriques, l'une consacrée aux questions de fond, l'autre aux questions d'administration et d'organisation. | UN | وقد بُوبت الاستنتاجات والتوصيات تحت بندين فرعيين، هما: المسائل الجوهرية، والمسائل المتصلة باﻹدارة والتنظيم. |