Ces activités étant difficiles à distinguer les unes des autres, les contributions et dépenses y relatives ont toutes été regroupées sous la rubrique Assistance au développement. | UN | ونظرا لصعوبة تصنيف كل منها على حدة، جمعت كل المساهمات والنفقات ذات الصلة تحت بند المساعدة الإنمائية. |
Ces activités étant difficiles à distinguer les unes des autres, les contributions et dépenses y relatives ont toutes été regroupées sous la rubrique Assistance au développement. | UN | ونظرا لصعوبة تصنيف كل منها على حدة، جمعت كل المساهمات والنفقات ذات الصلة تحت بند المساعدة اﻹنمائية. |
Ces activités étant difficiles à distinguer les unes des autres, les contributions et dépenses y relatives ont toutes été regroupées sous la rubrique Assistance au développement. | UN | ونظرا لصعوبة تصنيف كل منها على حدة، جمعت كل المساهمات والنفقات ذات الصلة تحت بند المساعدة الإنمائية. |
L'augmentation minime enregistrée au titre de l'assistance temporaire reflète une hausse des salaires visant à tenir compte de l'augmentation du coût de la vie dans le pays, mais les heures supplémentaires et les déplacements sur place ont diminué. | UN | وترجع الزيادة الهامشية في بند المساعدة المؤقتة إلى زيادة تكاليف المرتبات لمراعاة ارتفاع تكاليف المعيشة في البلد، أما الساعات اﻹضافية والسفر المحلي فقد أُدخل عليهما تخفيض. |
18. Pour permettre plus de souplesse dans la mise en oeuvre du mandat de la Mission, le personnel serait engagé au titre de l'assistance temporaire. | UN | ١٨ - وأردف قائلا: إنه ﻹتاحة المزيد من المرونة في تنفيذ ولاية البعثة سترصد اعتمادات للتوظيف، تحت بند المساعدة المؤقتة. |
La diminution des ressources demandées (179 900 dollars) s'explique par la réduction des ressources prévues au titre du personnel temporaire chargé d’assurer le secrétariat des réunions (151 400 dollars) et par celle du coût des heures supplémentaires (28 500 dollars), qui résultent toutes deux de la restructuration du mécanisme intergouvernemental de la Commission. | UN | ويتضمن الانخفاض البالغ ٠٠٩ ٩٧١ دولار مبلغ ٠٠٤ ١٥١ دولار تحت بند المساعدة المؤقتة للاجتماعات و ٠٠٥ ٨٢ دولار تحت بند العمل اﻹضافي. وقد تحقق هذا الانخفاض من إعادة هيكلة اﻵلية الحكومية الدولية للجنة. |
Ces augmentations ont été compensées en partie par une diminution de 27 200 dollars à la rubrique Personnel temporaire (outre que celui affecté aux réunions). | UN | وهذه الزيادات يقابلها جزئيا نقص قدره ٢٠٠ ٢٧ دولار تحت بند المساعدة المؤقتة العامة. |
Ces activités étant difficiles à distinguer les unes des autres, les contributions et dépenses y relatives ont toutes été regroupées sous la rubrique Assistance au développement. | UN | ونظرا لصعوبة تصنيف كل منها على حدة، جمعت كل المساهمات والنفقات ذات الصلة تحت بند المساعدة الإنمائية. |
Ces activités étant difficiles à distinguer les unes des autres, les contributions et dépenses y relatives ont toutes été regroupées sous la rubrique Assistance au développement. | UN | ونظرا لصعوبة تصنيف كل منها على حدة، جمعت كل المساهمات والنفقات ذات الصلة تحت بند المساعدة الإنمائية. |
Ces activités étant difficiles à distinguer les unes des autres, les contributions et dépenses y relatives ont toutes été regroupées sous la rubrique Assistance au développement. | UN | ونظرا لصعوبة تصنيف كل منها على حدة، جمعت كل المساهمات والنفقات ذات الصلة تحت بند المساعدة الإنمائية. |
Ces activités étant difficiles à distinguer les unes des autres, les contributions et dépenses y relatives ont toutes été regroupées sous la rubrique Assistance au développement. | UN | ونظرا لصعوبة تصنيف كل منها على حدة، جمعت كل المساهمات والنفقات ذات الصلة تحت بند المساعدة الإنمائية. |
Ces activités étant difficiles à distinguer les unes des autres, les contributions et dépenses y relatives ont toutes été regroupées sous la rubrique Assistance au développement. | UN | ونظرا لصعوبة تصنيف كل منها على حدة، جمعت كل المساهمات والنفقات ذات الصلة تحت بند المساعدة الإنمائية. |
Ces activités étant difficiles à distinguer les unes des autres, les contributions et dépenses y relatives ont toutes été regroupées sous la rubrique Assistance au développement. | UN | ونظرا لصعوبة تصنيف كل منها على حدة، جمعت كل المساهمات والنفقات ذات الصلة تحت بند المساعدة اﻹنمائية. |
Ces activités étant difficiles à distinguer les unes des autres, les contributions et dépenses y relatives ont toutes été regroupées sous la rubrique Assistance au développement. | UN | ونظرا لصعوبة تصنيف كل منها على حدة، جمعت كل المساهمات والنفقات ذات الصلة تحت بند المساعدة اﻹنمائية. |
La réduction de 14 500 dollars résulte d'une diminution de 38 700 dollars au titre de l'assistance temporaire pour les réunions et à une augmentation de 24 200 dollars au titre des heures supplémentaires, toutes deux calculées sur la base des précédentes structures de dépenses. | UN | ويرجع التخفيض البالغ ٥٠٠ ١٤ دولار إلى نقصان بمبلغ ٧٠٠ ٣٨ دولار تحت بند المساعدة المؤقتة للاجتماعات، وزيادة قدرها ٢٠٠ ٢٤ دولار تحت بند العمل اﻹضافي، وكلاهما حدد على أساس أنماط اﻹنفاق السابقة. |
La réduction de 14 500 dollars résulte d'une diminution de 38 700 dollars au titre de l'assistance temporaire pour les réunions et à une augmentation de 24 200 dollars au titre des heures supplémentaires, toutes deux calculées sur la base des précédentes structures de dépenses. | UN | ويرجع التخفيض البالغ ٥٠٠ ١٤ دولار إلى نقصان بمبلغ ٧٠٠ ٣٨ دولار تحت بند المساعدة المؤقتة للاجتماعات، وزيادة قدرها ٢٠٠ ٢٤ دولار تحت بند العمل اﻹضافي، وكلاهما حدد على أساس أنماط اﻹنفاق السابقة. |
En outre, le budget révisé prévoit une dotation d'effectifs supplémentaires de 65 postes temporaires, dont 17 de fonctionnaires internationaux et 30 de fonctionnaires nationaux au titre de l'assistance temporaire (autre que pour les réunions) et 18 de Volontaires des Nations Unies. | UN | علاوة على ذلك، تُظهر الميزانية احتياجات لإنشاء 65 وظيفة مؤقتة إضافية من أجل 17 موظفا دوليا و 30 موظفا وطنيا تحت بند المساعدة العامة المؤقتة و 18 من متطوعي الأمم المتحدة. |
11. Décide de financer le dispositif chargé de la déontologie et de la discipline, représentant 601 300 dollars, au titre de l'assistance temporaire (autre que pour les réunions) ; | UN | 11 - تقرر تمويل موارد لقدرات السلوك والانضباط بما يعادل 300 601 دولار في إطار بند المساعدة المؤقتة العامة؛ |
Par conséquent, un montant de 5,6 millions de dollars des États-Unis serait disponible au titre de l'assistance d'urgence après conflit et sera décaissé en deux tranches de six mois. | UN | وبعد ذلك سيتوفر مبلغ 5.6 مليــون دولار من دولارات الولايات المتحدة تحت بند المساعدة الطارئة التي تقدم بعد انتهاء الصراع، يصرف على دفعتين مدة كل منهما ستة أشهر. |
La diminution des ressources demandées (179 900 dollars) s'explique par la réduction des ressources prévues au titre du personnel temporaire chargé d’assurer le secrétariat des réunions (151 400 dollars) et par celle du coût des heures supplémentaires (28 500 dollars), qui résultent toutes deux de la restructuration du mécanisme intergouvernemental de la Commission. | UN | ويتضمن الانخفاض البالغ ٩٠٠ ١٧٩ دولار مبلغ ٤٠٠ ١٥١ دولار تحت بند المساعدة المؤقتة للاجتماعات و ٥٠٠ ٢٨ دولار تحت بند العمل اﻹضافي. وقد تحقق هذا الانخفاض من إعادة هيكلة اﻵلية الحكومية الدولية للجنة. |
Certains services assurés par du personnel engagé au titre de contrats de louage de services et imputés sur la rubrique Personnel temporaire | UN | الحسابات وفر أفـراد يعملــــون بترتيبات خدمة خاصة بعـــض الخدمات التي سجلت تحـت بند المساعدة المؤقتــــة العامة. |
Il est proposé que ces postes soient financés au moyen des crédits ouverts pour recruter du personnel temporaire (autre que pour les réunions). | UN | ويُقترح تمويل الوظيفتين في إطار بند المساعدة المؤقتة العامة. |
Il est particulièrement important de créer des systèmes de dépenses publiques garantissant que les fonds reçus au titre de l'aide soient utilisés au profit de services et d'infrastructures capables d'améliorer la vie des populations pauvres. | UN | وثمة أهمية خاصة لإنشاء نظم للإنفاق الحكومي بهدف ضمان استخدام الأموال الواردة تحت بند المساعدة لصالح الخدمات والهياكل الأساسية التي من شأنها أن تعمل على تحسين معيشة السكان الفقراء. |