"بنعم" - Traduction Arabe en Français

    • oui
        
    • par l'affirmative
        
    • échéant
        
    Si nous devions nous demander si nous sommes plus en sécurité aujourd'hui qu'il y a 20 ans, je pense que très peu d'entre nous dirions oui. UN وإذا ما سألنا أنفسنا عما إذا كنا في أمان أكبر الآن مقارنة بما كنا عليه قبل 20 عاما، أعتقد أنه لن يجيب بنعم سوى قلة منا.
    Lily, tu aurais pu roter ou dire "oui", mais le fait que tu aies fait les deux, c'est pour ça que je t'ai épousée. Open Subtitles ليلي , كان بإمكانك الايماء او الإجابة بنعم ولكن جقيقة انك فعلتي الأثنين هو بالضبط السبب الذي جعلني اتزوجك
    Alors, posez-lui des questions auxquelles il puisse simplement répondre par oui ou par non, d'accord? Open Subtitles لذا اطرحي أسئلة حيث يمكن أن يجيب عنها بنعم أم لا، حسن؟
    Quand on ne s'attend pas à des prises de position spectaculaires et qu'on se contente d'un processus lent, à petits pas, je peux répondre par l'affirmative. UN فعندما لا نتوقع اعتماد مواقف مثيرة ونرضى بعملية بطيئة تتقدم خطوة خطوة، فإنني أستطيع أن أجيب بنعم.
    Oman a répondu à la question par l'affirmative. UN 38 - أجابت عمان بنعم.
    Dites oui, et dites leur que je vais leur apporter. Open Subtitles أجيبي بنعم، أجيبي بنعم وأخبريهم بأنني سأحضرها لهم
    A la question : que penses tu du compromis proposé, tu as répondu, "oui." Open Subtitles سألتلك لتوي عن أفضل صفقة يمكننا الحصول عليها وأنت أجبت بنعم
    J'ai dit oui et le lendemain il m'a demandé s'il pouvait me revoir encore. Open Subtitles فأجبته بنعم وفي اليوم التالي سأل عن امكانية رؤيتي اليوم التالي.
    Ils se présentent généralement sous forme de questions auxquelles on répond par oui ou par non. UN وعادة ما تصاغ في قالب سؤال يتطلب في غالب الأحيان الجواب ببساطة بنعم أو لا.
    La question est la suivante : le Traité ABM est-il toujours adapté à la situation internationale actuelle? Ma réponse est oui. UN السؤال هو هل ما زالت المعاهدة تناسب الوضع الدولي الحالي؟ إجابتي على السؤال بنعم.
    Il a affirmé que l'organisation avait délibérément omis de répondre à plusieurs questions pourtant extrêmement claires et auxquelles il aurait suffi de répondre par un oui ou par un non. UN وأكد أن هناك عدة أسئلة واضحة كل الوضوح، وتتطلب الإجابة بنعم أو بلا، ظلت عمدا من دون رد.
    Pour la Suède, la réponse brève à la question posée est un oui résolu. UN وفيما يتعلق بالسويد، فإن الرد الموجز على السؤال المطروح هو بنعم واضحة.
    Toutefois, rien sur le plan théorique ne s'oppose à ce que les trois types d'indicateurs susmentionnés puissent soit amener une réponse par oui ou par non, soit être associés à des points de repère pour mesurer l'évolution dans le temps. UN ومع ذلك، لا يوجد سبب يوضح من الناحية المفاهيمية. لم لا يمكن للأنواع الثلاثة من المؤشرات أن تولّد إما إجابة بنعم أو لا، أو أن تُستخدم مع معايير مرجعية لقياس التغيير الذي يطرأ مع مرور الوقت.
    Dans certains cas, il suffira peut-être de répondre par oui ou par non ou par la mention < < sans objet > > . UN وتكفي في بعض الحالات الإجابة بنعم أو لا أو لا ينطبق.
    Réponse par oui ou NON en fonction de la technologie et de l'âge du concept considéré. UN الإجابة بنعم أو لا حسب التكنولوجيا وحسب عمر التصميم.
    Sous sa forme la plus simple, le système de protection consisterait à répondre par < < oui > > ou par < < non > > à un référentiel donné. UN وفي أبسط أشكالها فإن هذه المجموعة الفرعية من المعلومات قد تتطلب الإجابة بنعم أو لا على نموذج مضاه معين.
    Le système peut ainsi demander à chaque candidat de répondre de façon expresse par oui ou par non à des questions qui peuvent être incorporées dans l'avis de vacance de poste. UN ولهذا النظام أيضا القدرة على مطالبة كل مرشح بتقديم أجوبة محددة بنعم أو لا، عن أسئلة يمكن إدراجها في الإعلان عن الشاغر.
    Le vote s'exprime oralement et ne peut être que oui ou non, l'abstention n'étant pas autorisée. UN ويتم تسجيل التصويت شفويا، ولا يمكن أن يكون إلا بنعم أو لا، ولا يسمح بالامتناع عن التصويت.
    85. Tous les détenus avec lesquels la délégation s'est entretenue et auxquels il a été demandé s'ils avaient un défendeur ont répondu par l'affirmative et ont fait observer qu'ils avaient accès à celuici librement et pouvaient s'entretenir avec lui en toute confiance. UN 85- أجاب بنعم جميع المحتجزين الذين التقاهم الوفد وسألهم عما إذا كانت قد توفرت لهم إمكانية الاستعانة بمحامٍ، وذكروا أنهم تمتعوا بإمكانية الاتصال بمحامييهم بدون قيود وتمكنوا من إجراء مناقشات معهم بصورة سرية.
    Toutes les stratégies de lutte contre le sida devraient pouvoir répondre par l'affirmative à la question : < < Est-ce que cela marche pour les femmes? > > UN ويجب أن تنجح كل استراتيجيات الإيدز في هذا الاختبار: يجب أن تكون قادرة على الرد " بنعم " على سؤال: " هل يكون هذا ناجعا للمرأة؟ " .
    Ce programme a-t-il été évalué et, le cas échéant, des leçons ont-elles été tirées et prises en considération pour la formulation du rapport sur l'émancipation publié en octobre 2007. UN هل أُجري تقييم لهذه الخطة، وإذا كان الجواب بنعم فما مدى مراعاة الدروس المستفادة من التقييم في صياغة مذكرة التحرر الصادرة في تشرين الأول/أكتوبر 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus