Non, ma fille. Il mange, il dort et ses sens sont pareils aux nôtres. | Open Subtitles | كلا يا بنيتي, إنه يأكل و ينام و يملك إحساس مثلنا |
Tu as un excellent père, ma fille. | Open Subtitles | إن والدك يحرص على مصلحتك يا بنيتي وعلى إخراجك من همك |
Je le dois, ma fille. Mon temps est écoulé et le tien commence. | Open Subtitles | يجب علي يا بنيتي أيامي انتهت ، وبدأت أيامك |
J'informe les membres du Conseil de sécurité des Nations Unies de mon intention et transmets cet échange de lettres à son président. | UN | وسأبلغ في الوقت نفسه أعضاء مجلس الأمن بالأمم المتحدة بنيتي هذه وسأحيل إلى رئيسه نسخة من هذه الرسائل المتبادلة. |
17. J'ai informé le Président du Conseil de sécurité de mon intention de nommer M. Sergio Vieira de Mello mon Représentant spécial à titre provisoire. | UN | ١٧ - وقد أحطت رئيس مجلس اﻷمن علما بنيتي تعيين السيد سارجيو فييرا دي مالﱡو بصفته ممثلي الخاص على أساس مؤقت. |
Écoute-le bien, mon enfant. Une erreur de plus et tu mourras. | Open Subtitles | إستمعي له بنيتي أنت على بعد خطأ من الموت في مكانك |
Nous devons vérifier, mon enfant. | Open Subtitles | علينا التأكد , بنيتي أنتِ ابنة صالحة للكنيسة |
Comme tu es gentille, ma fille. Comme tu me fais plaisi. | Open Subtitles | كم أنت لطيفة ، بنيتي ، كم يسرني أن |
ma fille, nous connaissons ta relation scandaleuse avec ton beau-père. | Open Subtitles | بنيتي... نعرف جيداً علاقتك غير الأخلاقية بحماك |
Souviens-toi qu'il faut toujours croire en toi, ma fille. | Open Subtitles | تذكري أن تؤمني بنفسكِ دائمًا يا بنيتي |
Tu me déçois, ma fille. | Open Subtitles | لقد خذلتيني يا بنيتي. |
J'en appelle à toi, ma fille pour m'aider à protéger l'âme de cette terre. | Open Subtitles | لهذا ألجأ اليك بنيتي... في مساعدتي لحماية... أرواح هذه الأرض... |
Tu n'as pas l'air très bien, ma fille. | Open Subtitles | تبديت لستِ بخير بنيتي |
J'ai besoin d'un moment avec ma fille. | Open Subtitles | أحتاج دقيقة مع بنيتي الصغيرة |
Après avoir tenu les consultations d'usage, je souhaite informer le Conseil de sécurité de mon intention de nommer le général de division Rufus Modupe Kupolati, du Nigéria, chef d'état-major de l'ONUST. | UN | في أعقاب المشاورات المعتادة، أود أن أبلغ مجلس اﻷمن بنيتي تعيين اللواء روفوس مودوب كوبولاتي من نيجيريا رئيسا ﻷركان هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة. |
J'ai déjà fait connaître au Conseil de sécurité mon intention de nommer Victor da Silva Angelo, mon actuel Représentant spécial adjoint auprès de la MINUSIL, Représentant exécutif chargé du Bureau intégré. | UN | وقد سبق لي أن أبلغت مجلس الأمن بنيتي تعيين فيكتور أنجيلو دا سيلفا، الذي يشغل حاليا منصب نائب الممثل الخاص في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، ممثلي التنفيذي للمكتب. |
À l'issue des consultations d'usage, je voudrais faire part au Conseil de sécurité de mon intention de nommer Michael C. Williams, du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le Liban, à la place de Johan Verbeke. | UN | وإثر المشاورات المعتادة، أرغب في إطلاع مجلس الأمن بنيتي تعيين السيد مايكل ويليامز من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية منسّقا خاصا للأمم المتحدة لشؤون لبنان خلفا للسيد يوهان فيربيكي. |
Ce n'est pas mon intention. | Open Subtitles | ليس هذا ما بنيتي |
Venez avec moi, mon enfant. | Open Subtitles | تعالي معي يا بنيتي |
mon enfant, toujours cet endroit mal famé ! | Open Subtitles | لكن يا بنيتي هل هو نفس ذلك الحي القذر؟ |
Nous compatissons tous à ce malheur, mon enfant. | Open Subtitles | كل منا يشاركك مصابك الحزين يا بنيتي |
Si je te l'avais dit, m'aurais-tu dit que vous travailliez conjointement sur l'écriture de mes intentions de campagne ? | Open Subtitles | ,وإذا كنت أخبرتكِ بهذا فهل كنتِ ستخبرينني بأنكِ كنتِ تعملين خفية على قصة متعلقة بنيتي للترشح؟ |