"بن جلون" - Traduction Arabe en Français

    • Benjelloun
        
    • Bejelloun
        
    • Ben Jelloun
        
    • ambassadeur
        
    Une autre délégation souhaite—t—elle s'exprimer sur ce sujet ? Je donne la parole à l'ambassadeur du Maroc, M. Nacer Benjelloun—Touimi. UN هل هناك أي وفد آخر يود أن يأخذ الكلمة في هذا الشأن؟ أعطي الكلمة للسفير ناصر بن جلون تويمي، سفير المغرب.
    Je donne maintenant la parole au représentant du Maroc, l'ambassadeur Benjelloun—Touimi. UN وأعطي الكلمة اﻵن لممثل المغرب، السفير بن جلون تويمي.
    Ma tâche a été cependant facilitée par les efforts de mes prédécesseurs, en particulier par ceux de l'ambassadeur Benjelloun, du Maroc. UN وقد غدت مهمتي أيسر بفضل الجهود التي بذلها من سبقوني، وبوجه خاص السفير المغربي بن جلون.
    Je voudrais également adresser mes félicitations à votre prédécesseur, l'ambassadeur Benjelloun, du Maroc, pour les efforts qu'il a fournis lors de la dernière phase de la session de 1995. UN كما أود أن أُعرب عن تهاني لسلفكم، السفير بن جلون من المغرب على الجهود التي بذلها خلال المرحلة اﻷخيرة من دورة عام ٥٩٩١.
    M. Abdelali Bejelloun - Inspecteur général, Ministère du tourisme UN السيد عبد العالي بن جلون - مفتش عام، وزارة السياحة
    L'ambassadeur Benjelloun présentera le résultat de ses consultations formelles et informelles à la dix—huitième réunion directive. UN وسيعرض السفير بن جلون نتائج المشاورات الرسمية وغير الرسمية المتعلقة بعملية استعراض منتصف المدة على الدورة التنفيذية الثامنة عشرة في إطار هذا البند.
    Je demande à l'ambassadeur du Maroc, M. Benjelloun—Touimi, de transmettre à la famille du Roi Hassan II ainsi qu'au Gouvernement et au peuple marocains les sincères condoléances des membres de la Conférence du désarmement. UN وأرجو من السفير بن جلون تويمي سفير المغرب أن يقدم إلى أسرة الملك الحسن الثاني وإلى حكومة وشعب المغرب خالص تعازي أعضاء مؤتمر نزع السلاح.
    Je serais reconnaissant à l'ambassadeur du Maroc, M. Benjelloun—Touimi, de transmettre nos sincères condoléances aux autorités de son pays. UN وأكون ممتناً للسفير بن جلون - تويمي لو تفضل بتقديم خالص تعازينا إلى سلطات بلاده.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie vivement l'ambassadeur Benjelloun—Touimi. UN الرئيس: شكرا جزيلا لكم، سعادة السفير بن جلون - تويمي.
    Je donne maintenant la parole à l'ambassadeur du Maroc, M. Benjelloun—Touimi. UN وأعطي الكلمة اﻵن لسفير المغرب السيد بن جلون - تويمي.
    Ma délégation tient par ailleurs à féliciter et à remercier votre prédécesseur, l'ambassadeur Benjelloun, du Maroc, pour la manière dont il a dirigé nos travaux pendant la dernière partie de la session de 1995. UN كما يرغب وفدي في تهنئة سلفكم السفير بن جلون من المغرب، وتوجيه الشكر إليه على الطريقة التي أدار بها عملنا في المرحلة اﻷخيرة من عام ٥٩٩١.
    20. M. Benjelloun TOUIMI (Maroc) dit que la délégation marocaine apprécie l'intérêt que le Comité porte à son pays. UN ٠٢- السيد بن جلون تويمي )المغرب( قال إن وفد المغرب يُعرب عن تقديره للاهتمام الذي تبديه اللجنة ببلده.
    Il en a confié la direction à son vice—président, M. Benjelloun—Touimi (Maroc), qui lui a communiqué les résultats de cet examen à la dix—huitième réunion directive, le 10 juillet 1998. UN وقدم السفير بن جلون تقريرا عن نتائج عملية استعراض منتصف المدة إلى الدورة التنفيذية الثامنة عشرة لمجلس التجارة والتنمية في ٠١ تموز/يوليه ٨٩٩١.
    Il en a confié la direction à son vice—président, M. Benjelloun—Touimi (Maroc), qui lui a communiqué les résultats de cet examen à la dix—huitième réunion directive, le 10 juillet 1998. UN وقدم السفير بن جلون تقريراً عن نتائج عملية استعراض منتصف المدة إلى الدورة التنفيذية الثامنة عشرة لمجلس التجارة والتنمية في ٠١ تموز/يوليه ٨٩٩١.
    A sa seizième réunion directive, le Conseil avait donné le coup d'envoi à l'examen à mi—parcours et chargé son vice—président, M. Benjelloun—Touimi (Maroc), de diriger les travaux. UN وفي دورة المجلس التنفيذيـة السادسـة عشـرة بـدأت عمليـة استعـراض منتصف المدة، وكان نائب رئيس المجلس، السفير بن جلون - تويمي ممثل المغرب، قد كُلّف بمهمة إدارة عمل الاستعراض الرسمي وغير الرسمي.
    M. BENJELLOUN—TOUIMI (Maroc) : Je voulais simplement me poser une question. UN السيد بن جلون - تويمي )المغرب( )الكلمة بالفرنسية(: أود فحسب أن أوجه سؤالاً.
    M. BENJELLOUN—TOUIMI (Maroc) (traduit de l'anglais) : Je souscris, bien entendu, à ce que vient de dire le coordonnateur du Groupe des 21. UN السيد بن جلون - تويمي )المغرب(: إنني أوافق طبعاً على ما قاله منسقنا تواً.
    M. BENJELLOUN—TOUIMI (Maroc) : Je voudrais remercier l'ambassadeur d'Australie pour sa proposition. UN السيد بن جلون - تويمي )المغرب( )الكلمة بالفرنسية(: بودي أن أشكر سفير استراليا على اقتراحه.
    Mme Nezha Bejelloun - Conseil consultatif des droits de l'homme UN السيدة نزهة بن جلون - المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus