Point 7 Visites sur le terrain de membres du Conseil d'administration | UN | الزيارات الميدانية التي يقوم بها أعضاء المجلس التنفيذي |
8. Rapports sur les visites sur le terrain de membres du Conseil d'administration | UN | 8 - تقارير عن الزيارات الميدانية التي قام بها أعضاء المجلس التنفيذي |
Rapports sur les visites sur le terrain de membres du Conseil d'administration | UN | تقارير عن الزيارات الميدانية التي قام بها أعضاء المجلس التنفيذي |
Visites sur le terrain effectuées par des membres du Conseil d’administration | UN | ● الزيارات الميدانية التي قام بها أعضاء المجلس التنفيذي |
9. Visites sur le terrain effectuées par des membres du Conseil d'administration | UN | البند 9 : الزيارات الميدانية التي يقوم بها أعضاء المجلس التنفيذي |
Je vais transmettre les observations formulées aujourd'hui par les membres du Conseil aux membres de notre équipe qui, j'en suis convaincu, les trouveront très encourageantes. | UN | وسأشارك بعض التعليقات التي أدلى بها أعضاء المجلس اليوم مع أعضاء فريقنا، وأنا على يقين من أنهم سيجدونها مشجعة للغاية. |
Point 13 Missions de membres du Conseil d'administration | UN | البند 13 تقارير عن الزيارات الميدانية التي قام بها أعضاء المجلس التنفيذي |
Missions de membres du Conseil d'administration | UN | الزيارات الميدانية التي قام بها أعضاء المجلس التنفيذي |
Tournées d'inspection de membres du Conseil en 1997 | UN | الزيارات الميدانية التي سيقوم بها أعضاء المجلس في عام ١٩٩٧ |
Tournées d'inspection de membres du Conseil en 1997 | UN | الزيارات الميدانية التي سيقوم بها أعضاء المجلس في عام ١٩٩٧ |
Dans les déclarations ultérieures de membres du Conseil et de nombreuses autres délégations, la majorité a admis que la justification des sanctions restait évidente, tout en demandant à ce qu'elles soient affi-nées et rendues plus efficaces. | UN | وفي بيانات لاحقة أدلى بها أعضاء المجلس وكثير من الوفود الأخرى، أقرت الأغلبية أن الجزاءات لا تزال تفرض نفسها، وطالبت في نفس الوقت بتنقيحها وتحسين فعاليتها. |
Dans les déclarations ultérieures de membres du Conseil et de nombreuses autres délégations, la majorité a admis que la justification des sanctions restait évidente, tout en demandant à ce qu'elles soient affinées et rendues plus efficaces. | UN | وفي بيانات لاحقة أدلى بها أعضاء المجلس وكثير من الوفود الأخرى، أقرت الأغلبية أن الجزاءات لا تزال تفرض نفسها، وطالبت في نفس الوقت بتنقيحها وتحسين فعاليتها. |
Point 11 : Comptes rendus de visites sur le terrain effectuées par des membres du Conseil d'administration | UN | البند 11: تقارير عن الزيارات الميدانية التي قام بها أعضاء المجلس التنفيذي |
Comptes rendus de visites sur le terrain effectuées par des membres du Conseil d'administration | UN | التقارير المتعلقة بالزيارات الميدانية التي قام بها أعضاء المجلس التنفيذي |
:: Visites sur le terrain effectuées par des membres du Conseil d'administration | UN | الزيارات الميدانية التي قام بها أعضاء المجلس التنفيذي |
Point 11 : Comptes rendus de visites sur le terrain effectuées par des membres du Conseil d'administration | UN | البند 11: تقارير عن الزيارات الميدانية التي قام بها أعضاء المجلس التنفيذي |
M. Petritsch répond aux observations et questions des membres du Conseil. | UN | وأجاب السيد بيتريتش على تعليقات وأسئلة تقدم بها أعضاء المجلس. |
Visites sur le terrain effectuées par des membres du Conseil d'administration | UN | ● الزيارات الميدانية التي قام بها أعضاء المجلس التنفيذي |
Il a terminé en remerciant le Gouvernement du Viet Nam d'avoir accueilli la mission effectuée par les membres du Conseil. | UN | واختتم كلمته بشكر حكومة فييت نام لاستضافتها الزيارة الميدانية التي قام بها أعضاء المجلس. |
L'orateur a ajouté que les membres du Conseil d'administration devaient continuer à se rendre sur le terrain pour se familiariser davantage avec les activités de l'UNICEF dans les pays. | UN | كما قال الوفد نفسه إن الهدف من الرحلات الميدانية التي يقوم بها أعضاء المجلس التنفيذي ينبغي أن يظل هو توعية اﻷعضاء بالعمليات البرنامجية القطرية التي تضطلع بها اليونيسيف. |
Il se félicite que le Secrétariat ait accru ses efforts pour l'informer et souligne qu'il importe d'améliorer encore les réunions d'information à l'intention de ses membres sur les questions qui suscitent une préoccupation particulière. Communication avec les pays non membres du Conseil de sécurité | UN | " ويرحب مجلس اﻷمن بالجهود المعززة التي تبذلها اﻷمانة العامة لتوفير معلومات للمجلس ويؤكد على أهمية زيادة تحسين المعلومات التي يزود بها أعضاء المجلس بصدد المسائل ذات اﻷهمية الخاصة. |
Le Kirghizistan accorde une grande importance à la coopération avec les organisations internationales qui soutiennent les droits des enfants; de plus, il est très satisfait des résultats de la visite faite sur son territoire par certains membres du Conseil d'administration de l'UNICEF. | UN | وتولي قيرغيزستان أهمية كبيرة للتعاون مع المنظمات الدولية دعماً لحقوق الطفل وهي تقدِّر حق التقدير نتائج الزيارة التي قام بها أعضاء المجلس التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة. |