"بها ممثلي" - Traduction Arabe en Français

    • mon Représentant
        
    • ma Représentante
        
    Les progrès que l'on constate témoignent de l'habileté de mon Représentant spécial et des autres facilitateurs. UN والفضل في التقدم الذي نشهده يعود للمهارات العالية التي يتمتع بها ممثلي الخاص والميسرون المشاركون معه.
    Il rend compte des activités de mon Représentant spécial pour l'Iraq, des questions opérationnelles et des problèmes de sécurité. UN ويعرض التقرير ما استجدّ من معلومات عن الأنشطة التي قام بها ممثلي الخاص للعراق، بالإضافة إلى المسائل التنفيذية والأمنية.
    J'informerai le Conseil de sécurité dans mon prochain rapport des responsabilités que j'envisage de confier à mon Représentant spécial dans le cadre du mandat de la MANUA. UN وسأُطلع مجلس الأمن في تقريري القادم على تصوّري للمسؤوليات التي سيضطلع بها ممثلي الخاص في إطار ولاية البعثة.
    Il rend compte des activités de mon Représentant spécial pour l'Iraq, de questions opérationnelles et des problèmes de sécurité. UN ويعرض التقرير ما استجد من معلومات عن الأنشطة التي قام بها ممثلي الخاص للعراق، فضلا عن المسائل التشغيلية الأمنية.
    J'informerai le Conseil de sécurité dans mon prochain rapport des responsabilités que j'envisage de confier à mon Représentant spécial dans le cadre du mandat de la MANUA. UN وسأُطلع مجلس الأمن في تقريري القادم على تصوّري للمسؤوليات التي سيضطلع بها ممثلي الخاص في إطار ولاية البعثة.
    En fait, le mandat de mon Représentant est également représenté dans les missions d'examen du Réseau. UN بل إن الولاية المكلَّف بها ممثلي تنعكس أيضا في بعثات الاستعراض التي تضطلع بها الشبكة.
    Cette initiative de mon Représentant a permis un apaisement qui a conduit les deux pays à envisager la démarcation de la frontière commune dans le cadre de leur commission mixte de coopération. UN وقد أتاحت هذه المبادرة التي قام بها ممثلي تهدئة الوضع مما حدا بالبلدين إلى التفكير في إمكانية ترسيم حدودهما المشتركة ضمن إطار لجنة التعاون المشتركة بينهما.
    D'après les indications que m'a fournies mon Représentant à Bangui, il semble que la Commission européenne soit disposée à renforcer sa coopération avec la République centrafricaine. UN وحسب المعلومات التي زودني بها ممثلي في بانغي، يبدو أن اللجنة الأوروبية مستعدة لتعزيز تعاونها مع جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Quelques-uns des groupes avec lesquels s'est entretenu mon Représentant spécial incluaient un petit nombre de femmes. UN وكانت الجماعات التي التقى بها ممثلي الخاص تضم ممثلات للمرأة في بعض الأحيان.
    IV. LA MISSION DE mon Représentant SPÉCIAL AU ZAÏRE ET EN RÉPUBLIQUE-UNIE DE TANZANIE UN رابعا - البعثة التي اضطلع بها ممثلي الخاص إلى زائير وجمهورية تنزانيا المتحدة
    Il a affirmé catégoriquement qu'il ne pouvait prendre aucune des mesures recommandées par mon Représentant spécial, sauf à mettre en danger sa propre sécurité. UN وأعلن بصورة قاطعة أنه لا يمكنه اتخاذ أي تدبير من التدابير التي أوصى بها ممثلي الخاص وأن ذلك لن يكون من شأنه إلا أن يعرض للخطر سلامته الشخصية.
    A. Bons offices et missions spéciales de mon Représentant spécial UN ألف - المساعي الحميدة والمهام الخاصة التي قام بها ممثلي الخاص
    Il rend aussi compte des activités de mon Représentant spécial pour l'Iraq, Ad Melkert, des questions opérationnelles et des problèmes de sécurité. UN ويعرض التقرير ما استجدّ من معلومات عن الأنشطة التي قام بها ممثلي الخاص للعراق، آد ميلكيرت، بالإضافة إلى المسائل التنفيذية والأمنية.
    À ce sujet, je soutiens les efforts de mon Représentant spécial et de la MANUI pour faciliter un débat politique et aider les parties à trouver des solutions mutuellement acceptables. UN وأؤيد في هذا الصدد الجهود التي يضطلع بها ممثلي الخاص والبعثة لتيسير إجراء حوار سياسي ومساعدة الأطراف على التوصل إلى حلول مقبولة للجميع.
    Il rend compte des activités de mon Représentant spécial pour l'Iraq, de questions opérationnelles et des problèmes de sécurité. UN ويتضمن التقرير معلومات مستكملة عن الأنشطة التي قام بها ممثلي الخاص للعراق، فضلا عن المسائل المتعلقة بالعمليات والمسائل الأمنية.
    Par le biais des bons offices de mon Représentant spécial, la MANUA a facilité la résolution du débat entre les branches exécutive et législative du Gouvernement. UN 26 - ومن خلال المساعي الحميدة التي يقوم بها ممثلي الخاص، قامت البعثة بتيسير حل النقاش الدائر بين السلطتين التنفيذية والتشريعية.
    La série précédente de vaccinations antipoliomyélétiques avait donné des résultats exceptionnels, notamment en raison de l'observation des < < journées de tranquillité > > par toutes les parties durant le processus d'immunisation, demandées par mon Représentant spécial. UN ولقد أحرزت الجولة السابقة للتحصينات ضد شلل الأطفال نجاحا استثنائيا يعزى إلى امتثال الأطراف لفترة الهدوء خلال عمليات التحصين التي طالبهم بها ممثلي الشخصي.
    Le rapport contient également des informations à jour sur les activités de mon Représentant spécial pour l'Iraq, M. Ashraf Qazi, et de la MANUI, une évaluation de la situation en matière de sécurité et le point des questions opérationnelles et de sécurité. UN ويتضمن التقرير أيضا معلومات مستجدة عن الأنشطة التي قام بها ممثلي الشخصي للعراق والأنشطة التي قامت بها البعثة، وتقييما للحالة الأمنية، فضلا عن مستجدات عن المسائل التشغيلية والأمنية.
    À cet égard, je me félicite des efforts déployés par mon Représentant spécial et ses collaborateurs et je continuerai à veiller personnellement à ce que les recommandations formulées en matière de sécurité soient effectivement appliquées. UN وأنا أقدِّر في هذا الصدد الجهود التي يقوم بها ممثلي الخاص وفريقه في التصدي لهذه الشواغل. وسأواصل اهتمامي شخصياً بضمان تنفيذ التوصيات الأمنية اللازمة.
    Le rapport indiquait en outre que le processus de certification mené par mon Représentant spécial, conformément à son mandat, cadrait avec ce que la mission d'observation elle-même avait observé sur le terrain en Côte d'Ivoire. UN وبالإضافة إلى ذلك، لاحظ التقرير أن عملية التصديق على النتائج التي اضطلع بها ممثلي الخاص، وفقا لولايته، تتطابق مع ما لاحظته بعثة المراقبة ذاتها على أرض الواقع في كوت ديفوار.
    La mission d'évaluation a constaté que les efforts du Gouvernement avaient largement bénéficié de l'action efficace et discrète menée par ma Représentante spéciale dans le cadre de sa mission de bons offices. UN وخلصت بعثة التقييم إلى أن الجهود التي تبذلها الحكومة حظيت بدعم ملائم ناجم عن الأداء الفعال والهادئ لمهام المساعي الحميدة التي اضطلع بها ممثلي الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus