Vas-y Doucement. Tu ne voudrais pas y aller trop vite. | Open Subtitles | حسناً ، فلتتعاملوا بهدوء مع الأمر فحسب أنت لا تُريد التصرف بعُنف |
Personne ne veut mourir aujourd'hui, Doucement. | Open Subtitles | لا داعي لموت أي أحدٍ اليوم. بهدوء، بهدوء. |
"Linda est partie avec un homme prétendant être son frère, et elle n'est pas partie calmement." | Open Subtitles | ليندا غادرت مع رجل الذي إدعى أنه أخيها, و أنها لم تذهب بهدوء |
Je vivais ma vie, tranquillement sortant avec la cousine d'Anna Kournikova, et soudain, mon fils se pointe, et on est censés être amoureux. | Open Subtitles | أنا كنت أعيش حياتي بهدوء اواعد قريبتي أنا و فجاه يظهر إبني و من المفترض أن نكون عشاق |
Oh, on va juste s'évader discrètement dans les prochains jours. | Open Subtitles | نحن سنقوم بالامور بهدوء خلال الايام القليلة القادمة |
Je ne ronfle pas et je me masturbe en silence. | Open Subtitles | انا لا أشخر وانا نائم واستمّني بهدوء شديد. |
Il est toujours si calme que cela en est embarrassant. | Open Subtitles | فى كل مره يتصرف بهدوء ويشعر الناس بالاحراج |
Je vais la lâcher Doucement sous la table, puis je vais courir pour sortir avant qu'ils ne se demandent pourquoi. | Open Subtitles | أنا سوف الإفراج عنها بهدوء تحت الطاولة، بعد ذلك سوف تنفد قبل أن نتساءل لماذا. |
Premier jour, Doucement mais sûrement, ok ? | Open Subtitles | أول يوم للعودة، بهدوء وثبات ، أليس كذلك؟ |
Sortons Doucement et prudemment de la chambre. Appelle la sécurité maintenant. | Open Subtitles | بهدوء وحذر اخرجي من الغرفة واتصلي بالأمن الآن |
Choc, respirez Doucement. | Open Subtitles | صدمة ـ تنفسي بهدوء ـ حول التجارب المعملية السرية |
Doucement, Doucement. -ils ont pris mes doigts de pieds, docteur | Open Subtitles | بهدوء , بهدوء لقد قطعوا اصابعى , دكتور |
calmement, respectueusement, on lui fait comprendre qu'elle n'a pas le choix. | Open Subtitles | بهدوء واحترام نجعلها ترى بأن ليس لديها خيار أخر |
Si vous le pouvez, excusez-vous calmement et sortez de la maison. | Open Subtitles | لو استطعتى بهدوء ان تنسحبى و تخرجى من المنزل |
J'ai récupéré le verre vide et tranquillement remis à Sadie. | Open Subtitles | استرددت الكأس الفارغ وقمت بتسليمه بهدوء إلى سيدي |
Je quitterai l'orbite tranquillement, je me faufilerai à la surface et nous nous donnerons rendez-vous à l'un de ces sas de service ici. | Open Subtitles | وانا بهدوء سوف ادخل المدار بدون احتراق، اعانق السطح ونلتحم في واحدة من خدمة غرف معادلة الضغط هنا |
Je passe devant, vous me suivez. discrètement et en silence. | Open Subtitles | انا في المقدمة ، وانتم تتبعوني ولكن بهدوء |
Une des choses qui me fascinent le plus, c'est le silence qui regne ici. | Open Subtitles | وأحد الأشياء التي أجدها رائعة جداً هو كيف نحصل عليها بهدوء. |
Les autorités appellent au calme et tentent d'écarter les badauds. | Open Subtitles | المصادر الرسميه كانت تحث بهدوء وتحاول إبعاد الفضوليين |
Ce soir, c'était clairement plus romantique qu'amical, mais joue-la cool ces prochaines semaines pour voir où ça vous mène. | Open Subtitles | الليلة بدت رومانسية أكثر منها ليلة بين صديقين، لكن تصرف بهدوء في الأسابيع القادمة لترى كيف ستتطور الأمور. |
- Au revoir. Helen, comporte-toi en adulte et va-t-en gentiment. | Open Subtitles | الى اللّقاء هيلين الآن كوني سيدة وأخرجي بهدوء |
Le couteau qui attend des années, sans oublier, puis glisse silencieusement entre les os, c'est le couteau qui coupe le plus profondément. | Open Subtitles | السكين التى تنتظر لسنين بدون أن تنسى ثم تنزلق بهدوء بين العظام تلك هى السكين التى تقطع أعمق |
lentement, mais sûrement, on accumule les 50 000 $ qu'il nous faut pour sauver papa. | Open Subtitles | بهدوء ولكن بثقة لقد قطعنا الطريق للحصول على خمسين ألف دولار لننقذ والدي |
Vous aviez amassé assez de fautes pour être viré, mais ils vous laissent tranquille. Vous gardez votre pension. | Open Subtitles | لقد كنتَ سئ السلوك بما يكفي لطردك ولكنهم جعلوك تخرج بهدوء وأبقيت على معاش تقاعدك |
Vous chantez dans votre tête! Vous vous déplacerez vos lèvres, comme les autres, mais ... sans aucun bruit. | Open Subtitles | تغنين الاغنية في رأسك, وتحركين شفتيك مع الجميع ، ولكن بهدوء. |
Montre la voie mais en douceur. Cache-toi ! Monsieur ! | Open Subtitles | عظيم. تقدم الطريق منخفضاًَ و بهدوء إختبىء, إختبىء! |
Le tout, c'est de rester silencieux, de garder l'avantage. | Open Subtitles | الأمر بأسره مرهون بتنفيذنا الخطّة بهدوء والحفاظ على الغلبة لصالحنا. |