Bien que clairement identifiés, le maire de Bujumbura, le commissaire et les agents de police qui les accompagnaient n'ont aucunement été inquiétés. | UN | وعلى الرغم من تحديد هوياتهم بوضوح، وهم عمدة بوجمبورا والمفوض والضباط الذين كانوا يرافقونهما، لم يجر أي تحقيق معهم. |
Bien que clairement identifiés, le maire de Bujumbura, le commissaire et les agents de police qui les accompagnaient n'ont aucunement été inquiétés. | UN | وعلى الرغم من تحديد هوياتهم بوضوح، وهم عمدة بوجمبورا والمفوض والضباط الذين كانوا يرافقونهما، لم يجر أي تحقيق معهم. |
Des rumeurs faisant état de coups d'État imminents circulent régulièrement à Bujumbura. | UN | وتشيع في بوجمبورا إشاعات بشكل منتظم عن وقوع انقلابات عسكرية وشيكة. |
Les disponibilités en médicaments sont toujours plus grandes à Bujumbura qu’ailleurs. | UN | وتتوافر اﻷدوية دوما بصفة أكبر في بوجمبورا عن سواها. |
Fonctions actuelles : Juge, Conseiller juridique principal adjoint à la Cour d’appel de Bujumbura | UN | الوظيفـــة الحاليــــة: قاضي، نائب عام أقدم في محكمة استئناف بوجمبورا الوظائـــف |
En outre, des bureaux de liaison ont ouvert à Bujumbura, Harare, Kampala, Kigali, Lusaka et Windhoek. | UN | علاوة على ذلك، فُتحت مكاتب للاتصال في بوجمبورا وهراري وكمبالا وكيغالي ولوساكا وويندهوك. |
Ayant terminé l'enquête pilote faite à Bujumbura (Burundi) et à Kampala (Ouganda), il est désormais prêt à entreprendre l'enquête principale. | UN | وبعد أن اكملت الدراسة الاستقصائية التجريبية، التي أجريت في بوجمبورا وكمبالا، فإن المعهد مستعد اﻵن لتنفيذ الدراسة الاستقصائية الرئيسية. |
Les membres de la communauté diplomatique et leurs biens à Bujumbura ont fait l'objet d'attaques perpétrées par des extrémistes et leurs partisans. | UN | وأصبح المجتمع الدبلوماسي وممتلكاته في بوجمبورا هدفا للهجمات من قبل المتطرفين واتباعهم. |
Cette base serait aménagée dans l'aéroport de Bujumbura et ferait fonction de centre de livraison et de distribution des produits de secours humanitaires au Burundi, dans l'est du Zaïre et dans le sud du Rwanda. | UN | وسوف تقام هذه القاعدة في مطار بوجمبورا وتعمل كمركز لتوصيل اﻹغاثة اﻹنسانية وتوزيعها على بوروندي وشرق زائير وجنوب رواندا. |
Le même jour, M. Mumango a été placé en détention dans les locaux du Parquet de Bujumbura dans l'attente de sa comparution devant l'officier du Ministère public. | UN | فاحتُجز في اليوم ذاته في مقر النيابة العامة في بوجمبورا في انتظار مثوله أمام وكيل النيابة العامة. |
La demande de visa avait été faite et signée par une personne nommée A. A. U., née le 3 décembre 1982 à Bujumbura, au Burundi. | UN | وقد قدم هذا الطلب ووقعته سيدة تدعى أ. أ. يو.، وهي من مواليد 3 كانون الأول/ديسمبر 1982 في بوجمبورا ببوروندي. |
Il a été décidé d'ouvrir un consulat du Burundi à Bukavu et un consulat de la République démocratique du Congo à Bujumbura. | UN | واتفق على إنشاء قنصلية بوروندية في بوكافو وقنصلية لجمهورية الكونغو الديمقراطية في بوجمبورا. |
Une première étude des emplacements possibles dans les quartiers du centre de Bujumbura n'a cependant pas donné de résultats positifs car les immeubles disponibles sont soit trop petits soit non conformes aux normes de sécurité de l'ONU. | UN | لكن المسح الأولي الذي أُجري للمواقع المحتملة في وسط مدينة بوجمبورا لم يسفر عن أي نتائج إيجابية، لكون المباني المحتمل شغلها إما صغيرة جداً أو غير مستوفية للمعايير الأمنية المعتمدة في الأمم المتحدة. |
Il a annoncé la tenue d'une conférence de donateurs vers le milieu de 2011 à Bujumbura. | UN | وأعلن أنه سيتم في منتصف عام 2012 عقد مؤتمر للمانحين في بوجمبورا. |
Les planches de bois étaient vendues à Bujumbura et à Dar es-Salaam après avoir transité par les ports de Kigoma et Rumonge respectivement. | UN | وتُباع ألواح الخشب هذه في بوجمبورا ودار السلام بعد دخولها إليهما عبر مينائي كيغوما ورومونجي، على التوالي. |
Dans l'ensemble, bien que la communauté internationale de Bujumbura soit favorable à l'idée d'une conférence, elle est réservée quant au succès de la levée de fonds. | UN | وإجمالا، كان رد فعل الأوساط الدولية في بوجمبورا بشأن الاجتماع المقرر إيجابيا، ولكنه متحفظا بشأن أثره المالي. |
La demande de visa avait été faite et signée par une personne nommée A. A. U., née le 3 décembre 1982 à Bujumbura, au Burundi. | UN | وقد قدم هذا الطلب ووقعته سيدة تدعى أ. أ. يو.، وهي من مواليد 3 كانون الأول/ديسمبر 1982 في بوجمبورا ببوروندي. |
Le centre situé à Bujumbura propose désormais des services de consultations dentaires assurés par du personnel de l'équipe de pays des Nations Unies. | UN | وتم توسيع المرفق في بوجمبورا لكي يضم عيادة أسنان، وتزويده بموظفين بدعم من فريق الأمم المتحدة القطري. |
1 200 km jusqu'à Kampala, 2 000 km jusqu'à Bujumbura | UN | 200 1 كلم إلى كمبالا، 000 2 كلم إلى بوجمبورا |
Des officiers de liaison ont également été envoyés à Bujumbura et au siège provisoire de la Commission militaire mixte à Lusaka. | UN | كما أرسل ضباط اتصال إلى بوجمبورا وإلى لوساكا باعتبارها المقر المؤقت للجنة العسكرية المشتركة. |
Il y a aussi de nombreuses victimes parmi les militaires, notamment à Bururi et à Bujumbura-rural. | UN | وكذلك تقع خسائر عديدة في اﻷرواح في صفوف العسكريين، وعلى وجه الخصوص في بوروري وفي بوجمبورا الريفية. |