"بوظيفة" - Traduction Arabe en Français

    • poste
        
    • la fonction
        
    • une fonction
        
    • fonctions
        
    • un emploi
        
    • boulot
        
    • un rôle
        
    • fonction de
        
    • un travail
        
    • assure
        
    • un job
        
    • par un
        
    • sa fonction
        
    • travailler
        
    • carrière
        
    Nous voudrions aussi exprimer nos réserves concernant le paragraphe 116, qui prévoit la création d'un poste de sous-secrétaire général. UN ونود أيضا أن نورد شواغلنا بشأن الفقرة 116، المتعلقة بوظيفة الأمين العام المساعد في نهاية تلك الفقرة.
    Arrête de dire aux gens que j'accepter un poste de gérant. Open Subtitles توقف عن إخبار الناس أن سأقبل بوظيفة إدارة المطاعم.
    À ce sujet, il serait intéressant de savoir comment la fonction de surveillance est exercée. UN وفي هذا الصدد، قد يكون من المفيد معرفة كيفية الاضطلاع بوظيفة المراقبة.
    Ce manque d'indications claires concernant la fonction d'évaluation au sein de la Commission compromet la gouvernance, la responsabilisation et l'apprentissage. UN وعدم وضع توجيهات واضحة فيما يتعلق بوظيفة تقييم المنظمة تعرِّض الإدارة الجيدة والمساءلة والتعلُّم للخطر.
    Dans tous les cas, ces organes ont une fonction consultative, la détermination de la licéité des réserves étant une prérogative des États. UN على أي حال، فإن الهيئات تضطلع بوظيفة استشارية في حين أن تقرير مشروعية التحفظات هو من اختصاص الدول.
    Il a été proposé de le remplacer par l'Ombudsman nouvellement créé mais le Bureau des services de contrôle interne estime que tous deux peuvent exercer leurs fonctions au sein de l'Organisation de manière complémentaire. UN وفي حين اقترح أيضا الاستعاضة عن الفريق بوظيفة أمين المظالم المنشأة مؤخرا، فإن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يرى أن هناك مجالا لعمل الآليتين جنبا إلى جنب بصورة متكاملة داخل المنظمة.
    Et bien, quand je n'avais plus de travail, j'ai dû prendre un emploi dans la construction pour refaire une maison. Open Subtitles حسنا.. عندما كنت عاطلا عن العمل اضطررت الى القبول بوظيفة البناءو العمل على اعادة تصميم البيوت
    Il y a toujours le job de prof. Je n'ai pas travaillé aussi dur pour finir dans un boulot pourri sans avenir. Open Subtitles ـ حسناً ، هناك دوماً وظيفة التدريس ـ أنا لم أعمل بهذا الجد كي أنتهي بوظيفة سيئة كالتدريس
    En outre, en sa qualité de président du Comité administratif de coordination, il joue un rôle de coordination en ce qui concerne toutes les organisations du système des Nations Unies. UN وبالاضافة إلى ذلك، يضطلع بوصفه رئيس لجنة التنسيق الادارية بوظيفة تنسيقية فيما يتعلق بمنظومة مؤسسات اﻷمم المتحدة بأسرها.
    Par ailleurs, le Comité ne recommande pas non plus pour le moment la création d'un poste pour spécialiste de l'examen de la gestion résident. UN أما فيما يتعلق بوظيفة مسؤول المراجعة اﻹدارية المقيم، فإن اللجنة لا توصي بإنشائها في هذه المرحلة.
    v) Si un poste de direction est attribué à une Partie, les deux postes du rang immédiatement inférieur seront attribués aux deux autres Parties. UN ' ٥ ' وفي حال تخصيص طرف ما بوظيفة تنفيذية، تخصص للطرفين اﻵخرين وظيفتا النائبين.
    Réaffectation de 1 poste de responsable de la remontée de l'information de la Section du génie UN إعادة التكليف بوظيفة موظف شؤون التقييم من قسم الهندسة
    Les principales attributions qui se rattachent à la fonction de gestion globale des risques et de contrôle interne seront les suivantes : UN 28 - وستشمل المسؤوليات الرئيسية المتصلة بوظيفة إدارة المخاطر في المؤسسة والمراقبة الداخلية في جملة أمور ما يلي:
    Le manque d'indépendance des entités de contrôle interne dans l'exercice de la fonction d'enquête continue aussi de poser problème: UN ولا تزال هناك مشاكل أيضاً في استقلال كيانات الرقابة الداخلية في أثناء اضطلاعها بوظيفة التحقيق:
    Il n'existe pas de tribune institutionnalisée où débattre de la fonction d'enquête au sein du système des Nations Unies; UN لا يوجد منتدى ذو طابع مؤسسي، يعنى بالاضطلاع بوظيفة التحقيق في منظومة الأمم المتحدة؛
    Il a également une fonction d'organe consultatif dans les matières législatives et réglementaires. UN فهو يضطلع أيضاً بوظيفة استشارية في المجالات التشريعية والتنظيمية.
    Il s'agit là toutefois d'un problème d'ordre général qui se pose lorsqu'un organe est doté à la fois de fonctions de suivi et de fonctions humanitaires. UN إلا أن هذه مشكلة عامة تنشأ إذا ما كُلِّفت هيئة من الهيئات بوظيفة الرصد وكذلك بوظائف إنسانية.
    de rechercher et de développer des formations complémentaires liées à un emploi spécifique, UN :: البحث عن تدريبات تكميلية ترتبط بوظيفة معينة وتطويرها،
    Même si t'as pas de vrai boulot, que t'es allé en prison, et que tu m'aies pas donné de petits-enfants. Open Subtitles حتى وإن كنت لم تحظي بوظيفة حقيقية وتلك المشكلات المتعلقة بأمور السجن ولم تمنحني أية أحفاد
    En outre, en sa qualité de président du Comité administratif de coordination, il joue un rôle de coordination en ce qui concerne toutes les organisations du système des Nations Unies. UN وبالاضافة إلى ذلك، يضطلع بوصفه رئيس لجنة التنسيق الادارية بوظيفة تنسيقية فيما يتعلق بمنظومة مؤسسات اﻷمم المتحدة بأسرها.
    Et si tu me trouvais un travail de barman ici ? Open Subtitles سأخبرك شيئاً, لما لا تأتي لي بوظيفة ساقي هنا؟
    À l'UNESCO, l'audit interne assure le secrétariat du Comité de gestion des risques. UN وفي اليونسكو، تضطلع الوحدة المكلفة بالمراجعة الداخلية بوظيفة أمانة لجنة إدارة المخاطر المؤسسية.
    J'ai pris un job de gestion de crise budgétaire à la ville, et maintenant je travaille pour une sucrerie. Open Subtitles فقد قبلت بوظيفة في في ادارة ميزانيات المدن والان اعمل في شركة حلويات خيرية
    Cette fonction de contrôle pourrait être exercée par un organe indépendant créé et mandaté à cet effet. UN ويمكن تحقيق هذا عن طريق إنشاء هيئة مستقلة يعهد إليها بولاية الاضطلاع بوظيفة الرصد.
    Le Groupe des 77 et la Chine estime que le Conseil a des pouvoirs suffisants pour mener à bien sa fonction d'investigation. UN وتعتقد مجموعة الـ 77 والصين أن صلاحيات المجلس تكفي لتمكينه من الاضطلاع بوظيفة المراقبة بشكل فعّال.
    Je ne la vois pas travailler de 9h à 17h et aller aux réunions parents-profs. Open Subtitles بشكل ما لا أراها بوظيفة تنتهي بالخامسة و تذهب لاجتماعات أولياء الأمور
    Vous rêvez d'une carrière dans un domaine passionnant réparation de climatisations ou dans l'information médicale ? Open Subtitles هل تحلم بوظيفة في مجال مثير كإصلاح مكيفات الهواء أو تكنولوجيا المعلومات الصحية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus