S.E. M. Juan Alfredo Buffa | UN | سعادة السيدة خوان ألفريدو بوفا |
S.E. M. Juan Alfredo Buffa | UN | سعادة السيدة خوان ألفريدو بوفا |
S.E. M. Juan Alfredo Buffa | UN | سعادة السيدة خوان ألفريدو بوفا |
Au moment de l'adoption de l'avis, Mme Bopha était toujours incarcérée. | UN | وكانت السيدة بوفا لا تزال في السجن وقت اعتماد هذه الآراء. |
La source fait savoir que son militantisme a valu à Mme Bopha d'être victime d'agressions verbales, de harcèlement et d'actes d'intimidation. | UN | ويفيد المصدر أن السيدة بوفا تعرضت للتهديد اللفظي وللمضايقة والترهيب نتيجة لأنشطتها هذه. |
Gagnier surveillait donc Bova pour savoir où frapper. | Open Subtitles | " إذاً " غانيير " كان يتابع " بوفا لتحديد أفضل مكان للضرب |
Je ne sais pas où est Gagnier, mais je sais où le programme a été téléchargé, et où il a commencé à suivre Bova. | Open Subtitles | " لا أعرف موقع " غانيير لكن أعرف أين تم رفع البرنامج وأين أول مرة بدأ بث " موقع " بوفا |
S.E. M. Juan Alfredo Buffa | UN | سعادة السيد خوان ألفريدو بوفا |
S.E. M. Juan Alfredo Buffa | UN | سعادة السيد خوان ألفريدو بوفا |
S.E. M. Juan Alfredo Buffa | UN | سعادة السيد خوان ألفريدو بوفا |
S.E. M. Juan Alfredo Buffa | UN | سعادة السيد خوان ألفريدو بوفا |
S.E. M. Juan Alfredo Buffa | UN | سعادة السيد خوان ألفريدو بوفا |
M. Buffa (Paraguay) (parle en espagnol) : Ma délégation s'associe à la déclaration faite par la délégation du Pérou au nom des pays du Groupe de Rio. | UN | السيد بوفا (باراغواي) (تكلم بالإسبانية): يؤيد وفدي البيان الذي أدلى به أمس وفد بيرو نيابة عن بلدان مجموعة ريو. |
Les frères de Mme Bopha ont été jugés et condamnés par contumace; après le verdict, des mandats d'arrêt ont été délivrés contre eux. | UN | وحُوكم شقيقا السيدة بوفا وأُدينا غيابيّاً؛ وصدرت بعد إدانتهما أوامر بإلقاء القبض عليهما. |
Mme Bopha a fait appel et la date de l'audience n'a pas encore été fixée. | UN | ورفعت السيدة بوفا دعوى استئناف لم يُحدّد بعد موعد للنظر فيها. |
Mme Bopha est toujours en prison bien qu'aucun élément crédible tendant à prouver qu'elle avait fait quoi que ce soit d'illégal n'ait été apporté. | UN | ولا تزال السيدة بوفا تقبع في السجن على الرغم من عدم وجود أية أدلة موثوقة تثبت أنها قامت بعمل يجرّمه القانون. |
C'est à cause de ces activités que les autorités s'en sont prises à Mme Bopha. | UN | وقد عمدت السلطات إلى استهداف السيدة بوفا بسبب هذه الأنشطة. |
Les Philippines ont également souffert des graves répercussions d'inondations et de tempêtes survenues dans la région avec plus de 1 millier de morts dus au typhon Bopha. | UN | وقد شهدت الفلبين أيضاً عواقب الفيضانات والعواصف في المنطقة، حيث أودى إعصار ' بوفا` بحياة أكثر من 000 1 نسمة. |
Cet homme, Pierre Gagnier, a suivi cet homme, Frank Bova, jusqu'ici, pour trafiquer son téléphone. | Open Subtitles | " هذا الرجل " بيير غانيير لحق هذا الرجل " فرانك بوفا " إلى هنا كي يتلاعب بهاتفه |
Une heure après la mort de Bova et des trois autres. | Open Subtitles | بعد ساعة من تأكيد مقتل " بوفا " وثلاثة آخرين |