John Bolton était le Représentant permanent des États-Unis auprès de l'Organisation des Nations Unies il y a trois ans. | UN | كان جون بولتون الممثل الدائم الأمريكي لدى الأمم المتحدة قبل ذلك بثلاث سنوات. |
Voilà ce qu'a affirmé Bolton lorsqu'on lui a demandé de répondre à ElBaradei, qui dans ses mémoires ajoute : | UN | طُلب إليه الرد على البرادعي، وتواصل المذكرات: هذا ما قاله بولتون حينها. |
Je vous assure que le Secrétaire Bolton n'aurait pas dit cela s'il ne disposait pas de causes, de raisons et de faits concrets. | UN | وأؤكد لك أن مساعد وزير الخارجية بولتون لم يكن ليقول ذلك ما لم تتوافر لديه قضية وأسباب ووقائع جيدة. |
La seule vérité qui se dégage des mensonges de Bolton, c'est que Cuba se trouve bien à 150 kilomètres du territoire continental des États-Unis. | UN | والحقيقة الوحيدة في أكذوبة بولتون هي أن كوبا تقع على بُعد 90 ميلا من الإقليم القاري للولايات المتحدة. |
Je vous conseille, M. Bolton, de bien vous informer et de ne pas vous laisser entraîner par les histoires que racontent vos amis de la Fondation. | UN | وأولى بك يا سيد بولتون أن تتحقق من معلوماتك وألا تضللك قصص غريبة قصّها عليك أصدقاؤك الأعزاء في المؤسسة. |
Quelqu'un vous a dupé, M. Bolton, lorsqu'il vous a parlé de mon discours à l'Université de Téhéran. | UN | وهناك يا سيد بولتون من أعطاك معلومات مغلوطة عن خطابي في جامعة طهران. |
M. Bolton n'a rien découvert de nouveau et pour ma part, je ne renie pas mes idées. | UN | على ذلك، فإن السيد بولتون لم يحقق أي اكتشاف، فأنا لا أتنكر لأفكاري. |
En dépit des mensonges proférés par Bolton et bien d'autres comme lui, Cuba jouit, compte tenu des services de santé prêtés à l'humanité, d'un grand prestige. | UN | وعلى الرغم من أكاذيب بولتون وكثيرين من أمثاله، تحتل كوبا مكانة مرموقة بسبب الخدمات الصحية التي تُسديها للإنسانية. |
Fait-on encore appel à des méthodes aussi répugnantes? Pourquoi M. Bolton ne nous en parle-t-il pas un peu? | UN | فهل ارتدوا إلى هذه الأساليب المثيرة للاشمئـــــزاز أم ماذا؟ ولماذا لا يحدثنا السيد بولتون قليلا عن هذه الأمور؟ |
La presse internationale n'a pas manqué - et c'était là l'objectif recherché - de se faire l'écho du chapelet de mensonges débité par M. Bolton. | UN | وسرعان ما رددت الصحافة الدولية أكاذيب السيد بولتون المكشوفة، وهو ما كان يريده بالضبط. |
Graham s'est montré néanmoins surpris de l'accusation lancée par Bolton. | UN | " غير أن غراهام لم يخف ذهوله إزاء اتهام السيد بولتون. |
Je puis vous assurer que M. Bolton ne se serait pas exprimé de la sorte s'il n'avait pas été fondé à le faire. | UN | وإني أؤكد لكم أن الوزير بولتون لم يكن ليقول ذلك لو لم تكن لديه وقائع وأسباب وأدلة لإعلان ذلك. |
La seule chose vraie dans le mensonge de M. Bolton, c'est une donnée géographique, à savoir que Cuba se trouve à 145 km du territoire continental des États-Unis. | UN | والحقيقة الوحيدة في كذبة السيد بولتون هي أن كوبا تقع على بُعد 90 ميلاً من سواحل الولايات المتحدة. |
Quelqu'un vous a mené en bateau, M. Bolton, en vous parlant de mon allocution à l'Université de Téhéran. | UN | إن بعض الناس قد خدعوك يا سيدي بولتون عندما أبلغوك بالخطاب الذي ألقيته في جامعة طهران. |
M. Bolton n'a donc rien découvert et, quant à moi, je ne renie pas mes idées. | UN | وبالتالي، فإن السيد بولتون لم يكتشف أي شيء ولا أنا أنكر أفكاري. |
Pourquoi M. Bolton ne nous parletil pas un peu de cette question? | UN | فهل عادوا أم لا إلى هذه الأساليب التي تشمئز لها النفوس؟ ولماذا لا يحكي لنا السيد بولتون بعض الشيء عن هذا الموضوع؟ |
Et vous, Lord Cerwyn, votre père fut écorché par Ramsay Bolton. | Open Subtitles | وأنت، لورد كيروين تم سلخ والدك من قبل رامزي بولتون |
Ils vont vers Bolton Landing. | Open Subtitles | نيويورك السيارة في طريقها إلى رصيف بولتون |
Le clone de Michael Bolton ? | Open Subtitles | الشخص الذى كان هناك إنه شبيه مايكل بولتون |
En juin 1997, Mme Poulton a été élue Vice-Présidente du Comité des ONG pour l’UNICEF. | UN | وفي حزيران/يونيه ١٩٩٧، انتخبت د. بولتون نائبة رئيس لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باليونيسيف. |
Frère Boulton, occupez-vous de leurs chevaux avec Jackson. | Open Subtitles | الاخ بولتون ساعد الاخ جاكسون بالعناية بامتعتهم |
Tant que les Boltons régneront sur le nord, le nord souffrira. | Open Subtitles | طالما آل "بولتون" يحكمون الشمال فسيعانى الشمال |