Il y a plus d'un million d'enfants prostitués à Bombay, et 4 fois plus sont sous-alimentés. | Open Subtitles | لدى بومباي أكثر من مليون طفل جانح نسبة كبيرة تعاني من سوء التغذية |
Cela peut suffire é un juge, mais pour vous, je vais vous trouver une lemme avec des sems comma des mangues de Bombay. | Open Subtitles | لكن بالنسبة لقاضي المدينة ربما يكون صدرها كافياً بالنسبة لك سأرتب للحصول على صدور مثل منقة بومباي : |
A Bombay, en mars 1993, des bombes à retardement ont explosé dans toute la ville, faisant de nombreuses victimes et des dégâts très importants. | UN | ففي آذار/مارس ١٩٩٣، انفجرت قنابل موقوتة في جميع أنحاء مدينة بومباي وأسفرت عن العديد من الضحايا وعن خسائر جسيمة. |
Crixus, donne-moi des nouvelles de Pompée. | Open Subtitles | كريكسوس إستمر في إعطائي التقارير عن بومباي |
Pompée aura assez de temps pour attaquer nos arrières. | Open Subtitles | سيكون لدى بومباي الوقت الكافي ليأتي و يهاجمنا من الخلف |
Pompéi a été enterrée en quelques minutes, avec des humains et des Fae. | Open Subtitles | مدينة بومباي طمرت خلال دقائق اباد جيل كامل من البشر والفاي |
La Fondation Mumbay Educational Trust (Bombay) a fourni les ressources humaines nécessaires pour la mise en place du programme et l'assistance technique aux membres du Comité. | UN | ووفر صندوق مامباي الاستئماني التعليمي في بومباي الموارد البشرية اللازمة لوضع البرامج ومساعدة أعضاء اللجنة. |
M. R. K. Krishna Kumar, Vice-Président, Teta Tea Limited, Bombay | UN | كريشنا كومار، نائب رئيس شركة تيتا المحدودة للشاي، بومباي |
:: Canada et le Plan d'action Wendeke, M. Harry Bombay | UN | :: كندا وخطة عمل وينديك، السيد هاري بومباي. |
On a affirmé qu'un nombre important de personnes étaient détenues dans les postes de police de Bombay sans que la police tienne un registre de leur détention. | UN | وادﱡعي أن عددا كبيرا من اﻷشخاص يحتجزون في مخافر شرطة بومباي دون أن تقوم الشرطة بتسجيل احتجازهم بأي صورة من الصور. |
Les deux hommes auraient été gravement torturés alors qu'ils étaient détenus par la police de Bombay. | UN | وادﱡعي أن كلا الرجلين قد عذبا تعذيبا شديدا وهما محتجزان لدى الشرطة في بومباي. |
Kashmir Singh a déposé plainte auprès de la police de Bombay qui a enregistré un rapport de première information contre certains policiers du Punjab. | UN | وقدم كشمير سنغ شكوى إلى شرطة بومباي التي سجلت تقرير استعلامات أول ضد بعض رجال شرطة البنجاب. |
L’actuel ambassadeur auprès de la Finlande est arabe et le Consul général à Bombay druze. | UN | والسفير الحالي في فنلندا هو عربي، كما أن القنصل العام في بومباي من الدروز. |
Vous aimez les cocktails de Bombay avec olives et avec un soupçon de Chambord ? | Open Subtitles | هل تحب تخفيف كأسين من شراب "مارتيني بومباي" مع جرعة من "شامبورد"؟ |
Bombay qui rencontre Shangai, j'aime ça. | Open Subtitles | خليط بين مدينة بومباي ومدينة شنغهاي، أعجبني الأمر. |
Spartacus a toute raison de croire qu'il a distancé... les armées de Pompée et de Lucullus. | Open Subtitles | سبارتاكوس لديه كل الأسباب ليصدق أنه لديه السبق في الهجوم على جيوش بومباي و لوكولوس |
L'or que les hommes de Pompée ont volé du Trésor, chef. | Open Subtitles | (الذهب الذي سرقه (بومباي من بيت المال يا سيدي |
Si nous faisons vite, Pompée mordra la poussière aux calendes*. | Open Subtitles | إذا تحركنا بسرعة سنهزم (بومباي) علي بداية الشهر |
Pompée et son armée sont débarqués en Italie. | Open Subtitles | بومباي و جيشه قد رسوا في إيطاليا |
Pas cette fois. Pompéi est un point fixe dans l'histoire. | Open Subtitles | ليس هذه المرة بومباي هي نقطة ثابتة في التاريخ |
Ça remonte à l'époque où il régnait sur Mumbai. | Open Subtitles | منذ وقت.. تعود على أن يحكم مدينة بومباي |