Et Pompée, dans son triomphe, osa prendre le dernier lieu sacré, le cœur même de la cité, le Temple. | Open Subtitles | بينما بومبي ، منتصرا تجرأ أن يدخل المكان السامى قلب المدينة الذى مازال ينبض بالحياة |
Comment pourraient-il choisir Pompée comme consul au lieu de toi ? | Open Subtitles | كيف استطاع مجلس الشيوخ ان يختار بومبي عليك كقنصل |
Sous les yeux du général Pompée tomba la Cité Sainte. | Open Subtitles | تحت بصر القائد بومبي سقطت المدينة المقدسة |
Voir le peuple de lave gelé à Pompéi. | Open Subtitles | نرى الشعب الحمم المتجمدة في بومبي. |
Ne soyez pas dur avec Pompey. Il a le droit de... | Open Subtitles | لا تكن قاسي مع بومبي ..يحق له الحصول على |
ChiIIum dit que Ies âmes des enfants morts de Bombay errent sous Ie pont Ia nuit. | Open Subtitles | شوليم يقول أن أرواح بومبي هي أرواح أطفال موتى تتجول تحت الجسر في الليل. |
Alors Pompée, brûlant du désir de toucher le métal précieux, pénétra dans ce sanctuaire. | Open Subtitles | يتحرق بومبي شوقاً للمس المعادن الثمينة لدخول هذا المكان المقدس |
Pendant les 50 ans qui suivirent l'invasion de Pompée, l'histoire de la Judée s'écrivit à la lumière des villes brûlées. | Open Subtitles | وهكذا ، منذ أكثر من 50 عاماً بعد غزو بومبي تاريخ اليهودية يمكن أن يُقرأ فى ضوء حرق المدن |
Quand Pompée a envahi notre pays, il a fait tuer tous nos prêtres. | Open Subtitles | عندما غزت فيالقك أرضنا تحت قيادة بومبي غيروا تقاليد جميع الكهنة في الهيكل |
Pompée, toi plus que quiconque sais que nul homme n'est plus important que la république. | Open Subtitles | (بومبي) أنت من كلّ الناس تعرف أنه لا يعلو أحد فوق الجمهوريّة. |
Pompée n'avait pas seulement plus de fantassins que César, il avait aussi bien plus de cavaliers, | Open Subtitles | لم يحظَ (بومبي) بمشاة أكثر من قيصر فحسب، كان لديه أيضاً فرسان أكثر. |
Donc on élimine Pompée. Jules César, vous voulez dire ? | Open Subtitles | هذا يخرج بومبي القيصر جوليس,الذي تقصدة0 |
Pompée ne cherche que ta connaissance de Spartacus pour voler la victoire des mains de ceux qui le méritent. | Open Subtitles | فإنما يسعى (بومبي) لمعرفة ما لديك عن (سبارتاكوس).. كي يمكنه أن ينتشل النصر ممن يستحقه. |
Mais si les rouges larguent leur bombe atomique sur nous, ceci pourrait être la dernière trace de la civilisation humaine... comme les vestiges à Pompéi. | Open Subtitles | ولكن إذا قصفنا الشيوعيون بالقنبلة الذرية، يمكن أنْ يكون هذا آخر تسجيل للحضارة الإنسانية... كآثار بومبي. |
Pompéi. C'était une ancienne ville. | Open Subtitles | بومبي كانت مدينة قديمة. |
Prenez Pompéi, par exemple. | Open Subtitles | لو تأملتم مدينة بومبي |
Pompey et Link y sont liés. | Open Subtitles | الكبير بومبي هناك ولينك كانوا جزء منه |
- Non, Pompey, tu ne dois pas... - D'après qui ? | Open Subtitles | ... اسمعني بومبي انت تعرف من يقول انه لا يستطيع؟ |
Tu as raison, Pompey ! | Open Subtitles | البيت السعيد. أنت على حق، بومبي. |
Hendrix si vous l'avez, sinon Bombay Sapphire | Open Subtitles | هندريكس" ان كان لديك" "وإلا "بومبي سافير |
C'est joli là-bas. On va quitter Bombay, pourtoujours. | Open Subtitles | أنها جميلة هناك سنترك بومبي هذه للأبد |
Certains disent que Bumpy Johnson était un grand homme, un homme généreux, si l'on en croit tous les éloges. | Open Subtitles | البعض يقول أن (بومبي جونسون) كان رجلاً عظيماً وعلى حسب شعبيته فقد كان رجلاً كريماً |
Je suis le père de la Fondation Pompe pour les Enfants. | Open Subtitles | لماذا؟ لأن أنا مؤسسُ مؤسسة "بومبي" للأطفال |
47. Le 12 octobre 2013, les autorités belges ont arrêté le célèbre pirate Mohamed Abdi Hassan « Afweyne » à son arrivée à Bruxelles pour sa participation au détournement du navire belge le Pompei. | UN | ٤٧ - في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2013، اعتقلت السلطات البلجيكية كبير القراصنة المعروف محمد عبدي حسن ”أفويني“ لدى وصوله إلى بروكسيل لضلوعه في اختطاف ناقلة الحجر البلجيكية بومبي في عام 2009. |
Saluez Marcus Crassus, le sauveur de Rome ! | Open Subtitles | اخبرة إنني اتمني ان اتعاون مع بومبي العظيم كريسس , كريسس , كريسس |